Jean-Francois Breau — Le grand dérangement songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le grand dérangement" van Jean-Francois Breau.
Songteksten
Son homme est loin déjà
Prisonnier du Sarah
À la fin du mois d’août
Jeté sur les rives du bayou
Sur le pont du Dolphin, Marie-Évangéline
Accouche au petit jour
Du dernier fis de Beauséjour
De Beauséjour
Et toi et moi,
Nous sommes enfants
Tout comme avant
Du grand dérangement
Et ni l'oublie
Ni le mépris
N'effacent le sang
Du grand dérangement
Enchaîné à la cale
Du vaisseau amiral
Mon ancêtre sourit
Car le bleu du ciel est à lui
Juste à lui
Songtekstvertaling
Zijn man is al lang gevangen van de Sarah eind augustus gegooid op de oevers van de bayou op de brug van de dolfijn, Mary-Evangeline geeft geboorte bij de dageraad van de laatste fis van Beauséjour Beauséjour en u en ik, we zijn kinderen net als voor de grote verstoring en niet vergeten of minachting wissen het bloed van de grote verstoring geketend aan het vlaggenschip mijn voorouder glimlacht omdat het blauw van de hemel