Jean-Francois Breau — Jusqu'à minuit songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jusqu'à minuit" van Jean-Francois Breau.
Songteksten
Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Mais sûrement pas toute ma vie
Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Au maximum, mais après tant pis
Et les secondes font la ronde
Quand j'attends, c'est long,
jusqu'à minuit
Oh, jusqu'à minuit
Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Au rendez-vous, déjà, je suis
Devant le barman abruti
Qui me raconte tout de sa vie
Minuit sonne, il me donne
Un petit mot où je lis
Que tout est fini
Oh, que tout est fini
Ne m'attends pas, là, jusqu'à minuit
Je n'ai pas rêvé, c'est bien écrit
Ne m'en veux pas, je t'en prie
Faut-il que j'en pleure ou que j'en rie
Que tout soit fini
Que tout soit fini
Que tout soit fini
Oh oui, c'est bien écrit
Que tout soit fini
Songtekstvertaling
Ik wacht er tot middernacht, maar zeker niet al mijn leven ik wacht er tot middernacht de meeste, maar na zo veel slechter en de seconden maken van de rondes als ik wacht, het is lang, tot middernacht Oh, tot middernacht, ik wacht er tot middernacht de afspraak, ben ik nu al in de voorkant van de dom barman die vertelt mij alles over zijn leven middernacht ringen, geeft hij me een beetje word, waar ik lees dat alles is voorbij Oh, dat alles is meer dan niet voor me op te wachten, zijn er tot middernacht heb ik niet droom, het is goed geschreven is NIET de schuld van mij, neem ik moet huilen of lachen dat over alles is dat over alles is, dat alles is voorbij Oh ja, het is goed geschreven, dat alles is voorbij