Jean-Francois Breau — Est-ce une vie? songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Est-ce une vie?" van Jean-Francois Breau.
Songteksten
À l'évidence on se rend mon amour
Plus malheureux et méchants chaque jour
C'est plus ta voix dans mon sommeil
C'est plus le même sourire qui me réveille
En apparence on se cherche, on se trouve
Chacun les torts de ce mal qu'on éprouve
C'est plus nous deux, c'est plus pareil
C'est plus plus que l'ombre
De l'ombre de nous même
Est-ce une vie, est-ce une vie
Que cette vie-là
Si rien ne tient plus debout
Si nos baisers de cinéma
N'ont plus le même goût
Et ces mots tendres qu'on ne se dit pas
Cet amour de rien du tout
Est-ce une vie que cette vie-là
Avoue
À l'évidence, on se perd, mon amour
Hier les autres, aujourd'hui notre tour
J'entends d'ici tes nuits de larmes
Les liaisons d'anges heureux
Sont-elles fatales
Est-ce une vie, est-ce une vie
Que cette vie-là
Si rien ne tient plus debout
Si nos baisers de cinéma
N'ont plus le même goût
Et ces mots tendres qu'on ne se dit pas
Le temps a eu raison de nous
Est-ce une vie que cette vie-là
Avoue
Songtekstvertaling
Uiteraard maken we mijn liefde meer ongelukkig en slecht elke dag meer van je stem in mijn slaap het is meer dezelfde glimlach die me wakker in het uiterlijk kijken we voor elkaar vinden we elkaar het nadeel van dit kwaad, dat wij ervaren dat het meer de twee van ons, het is meer van hetzelfde, het is meer dan de schaduw van de schaduw van onszelf Is het een leven, is het een leven dat dit leven als er niets staat meer als onze kussen van de film niet meer hetzelfde smaken en deze tedere woorden die we zeggen niet dat het niet deze liefde niets met al is het een leven dat dit leven, bekent de voor de hand liggende, we verdwalen, mijn lief gisteren anderen, vandaag is het de beurt hoor ik van hier nachten van tranen de obligaties van happy Engelen zijn dodelijk is het een leven, is het een leven dat dit leven als er niets staat meer als onze kussen van de film niet meer hebben dezelfde smaak en die tedere woorden die we zeggen niet dat het tijd was goed voor ons is het een leven dat dit leven-er moet bekennen