Jay Khan — Nackt songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nackt" van Jay Khan.
Songteksten
… injustice, sweltering with the heat of oppression…
… one day live in a nation
where they will not be judged by the color of their skin
but by the content of their character.
I have a dream…
Du kleidest Dich in Deinem Wohlstand
Versteckst Dich im Klischee
Klammerst dich voll Stolz an Treibsand
In einem goldnen See
Du kaufst Dir täglich neue Masken
Und hoffst, dass keiner fragt
Wie Dein Gesicht dahinter aussieht
Weil Du's nicht kapierst
Wir sind nackt!
Unter unsren Narben
Fließt das gleiche Blut
Wir sind nackt!
Tief in uns vergraben
Hab ein bisschen Mut
Wir sind nackt!
Unter Deinem Kragen
Gibt's kein Arm und Reich
Wir sind nackt!
Denn unter ihren Farben
Sind alle Menschen gleich
Wir sind nackt!
Du fürchtest Dich
Vor allem Fremden
Zeigst keinem Dein Gesicht
Du warst noch nie
In andren Ländern
Traust Deinen Freunden nicht
Du hältst das Meer
Deiner Gefühle
in Apathie vertrackt
Und verkneifst Dir jede Regung
Weil Du es nicht kapierst
Wir sind nackt!...
Irgendwo ist Licht
Ein heller Fleck im Nichts
Öffnet eine Tür
Ein neuer Weg für Dich
Du wartest stumm auf irgendjemand
Der Dich am Kragen packt
Der Dich schüttelt bis Du atmest
Hast Du es jetzt kapiert
Wir sind nackt!
(I have a dream!)
Unter unsren Narben
Wir sind nackt!
Fließt das gleiche Blut
Wir sind nackt!
Tief in uns vergraben
Wir sind nackt!
Hab ein bisschen Mut
Wir sind nackt!
Unter Deinem Kragen
Wir sind nackt!
Gibt's kein Arm und Reich
Wir sind nackt!
Denn unter ihren Farben
Wir sind nackt!
Sind alle Menschen gleich
Wir sind nackt!
Songtekstvertaling
... onrecht, doordrenkt met de hitte van de onderdrukking... ... op een dag leven in een natie waar ze niet zullen worden beoordeeld op de kleur van hun huid, maar op de inhoud van hun karakter.
Ik heb een droom... je kleedt je in je welvaart, verbergt je in het cliché, klampt je vast aan drijfzand in een gouden meer je koopt elke dag nieuwe maskers en hoopt dat niemand vraagt hoe je gezicht eruit ziet omdat je het niet snapt we zijn naakt!
Onder onze littekens stroomt hetzelfde bloed als wij naakt zijn!
Diep in ons begraven hebben we een beetje moed we zijn naakt!
Onder je kraag zit geen arm en rijk. we zijn naakt.
Want onder hun kleuren zijn alle mensen gelijk Wij zijn naakt!
Je bent bang voor vreemden laat je gezicht niet zien aan iemand die je nog nooit in andere landen bent geweest vertrouw je vrienden niet je houdt de zee van je gevoelens in apathie en houdt elke emotie tegen omdat je het niet begrijpt we zijn naakt!...
Ergens is er licht een heldere plek in het niets opent een deur een nieuwe manier voor je je wacht stilletjes op iemand die je grijpt bij de kraag die je schudt totdat je ademt je hebt het nu zijn we naakt!
Ik heb een droom. Onder onze littekens zijn we naakt!
Stroomt hetzelfde bloed, we zijn naakt!
Diep in ons begraven zijn we naakt!
Heb een beetje moed, we zijn naakt!
Onder je kraag, zijn we naakt!
Er is geen rijk en arm we zijn naakt!
Omdat we onder hun kleuren naakt zijn!
Zijn alle mannen gelijk? we zijn naakt.