Javier Ruibal — Espiral songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Espiral" van Javier Ruibal.
Songteksten
Una mujer, claro que sí, pero de edad una mocosa
Con una ofrenda para mí: su danza de los siete velos
Imaginad la tentación, yo, cincuentón, me daba cosa
Y me llevé, por precaución, media docena de pañuelos
«Se te caerá la baba a ti», me dijo un poquitín furiosa
Y adivinó, luego lo vi, que muerdo en todos los anzuelos
En cuanto a eso de la edad, ella, en verdad, fue desdeñosa
Su insoportable levedad desvanecía mis recelos
Su danza fue
De aquellas que
Hay que premiar con un trofeo
Pero ahora sé
Que Salomé
Sólo quería mi deseo
Si mi deseo era deseo de Salomé
Y en la sonrisa de su piel que era una guía de perplejos
Creí ver claro mi papel: galán maduro en un sainete
Pero aún así les dije adiós a mis artrósicos complejos
Y ellas a sus velos uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis y siete
Y cuando el séptimo cayó alucinaron los espejos
Tembló el misterio y se lanzó mi corazón hecho un cohete
Yo, antes que andaba por allá muy cerca y a la vez muy lejos
Rendido le dije «ojalá después me digas: ahora vete»
Porque si no
Qué haría yo
Prendido siempre en su belleza
Pero ahora sé
Que Salomé
Sólo quería mi cabeza
Y en mi cabeza
Ver la belleza de Salomé
Y yo quería más y más y ella también, era perfecto
Si no me iba ya jamás escaparía de sus redes
«Voy a perder el zeppelín», le dije al fin, en tono abyecto
La muy desnuda hizo un mohín:
«vete ahora, dijo, si es que puedes»
El desafío era total y rebotó por las paredes
Saqué un pañuelo, mi inicial cruzó su cara
Y puse aspecto de gran viajero
Incluso hoy que se lo estoy contando a ustedes
No sé si vengo de ella o voy
Ando perdido en mi trayecto
Su danza fue
De aquellas que
Hay que premiar con un trofeo
Pero ahora sé
Que Salomé
Sólo quería mi deseo
Y mi deseo siempre es deseo de Salomé
Songtekstvertaling
Een vrouw, natuurlijk, maar een oude snotaap.
Met een offer aan mij: uw dans van de zeven sluiers
Stel je de verleiding voor, ik, vijftig, gaf me iets
En ik nam uit voorzorg een half dozijn zakdoeken.
"Je laat je kwijl vallen," zei ze een beetje woedend.
En hij gokte, toen zag ik hem, dat ik beet op alle haken
Wat die leeftijd betreft, ze was inderdaad minachtend.
Zijn ondraaglijke lichtheid vervaagde mijn twijfels.
Zijn dans was
Van degenen die
Je moet belonen met een trofee.
Maar nu Weet ik het.
Die Salome
Ik wilde alleen mijn wens.
Als mijn verlangen Salome ' s verlangen was
En in de glimlach van zijn huid was hij een gids van verbijstering.
Ik dacht dat ik mijn rol duidelijk zag: volwassen stuk in een sainete
Maar ik heb nog steeds afscheid genomen van mijn complexe arthrosics.
En zij in hun sluiers een, twee, drie, vier, vijf, zes en zeven
En toen de zevende viel hallucineerden ze de spiegels.
Schudde het mysterie en gooide mijn hart maakte een raket
Ik, voordat ik er heel dichtbij en tegelijkertijd heel ver heen liep
Ik zei: "Ik hoop dat je het me later vertelt.»
Want zo niet
Wat zou ik doen?
Altijd bezig met zijn schoonheid
Maar nu Weet ik het.
Die Salome
Ik wilde gewoon mijn hoofd.
En in mijn hoofd
Zie de schoonheid van Salome
En ik wilde meer en meer en zij was ook perfect.
Als ik niet wegging, zou ik nooit aan hun netten ontsnappen.
"Ik ga de Zeppelin verliezen," zei ik eindelijk, in een nederige toon
The very naked made a Mohin:
"ga nu," zei hij, " als je kunt»
De uitdaging was totaal en stuiterde van de muren
Ik pakte een zakdoek, mijn initiaal kruiste zijn gezicht.
En ik zag eruit als een grote reiziger.
Zelfs vandaag vertel ik je
Ik weet niet of ik van haar kom of ga.
Ik ben verloren in mijn reis.
Zijn dans was
Van degenen die
Je moet belonen met een trofee.
Maar nu Weet ik het.
Die Salome
Ik wilde alleen mijn wens.
En mijn verlangen is altijd Salome ' s verlangen