Jason Mraz — Common Pleasure songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Common Pleasure" van Jason Mraz.
Songteksten
I remember when we used to walk together
Used to talk together, go to the park together
In all kinds of weather we would share
This common pleasure with most of human kinds
It was a kind of treasure, one that I was surely glad to find
But I got one right here and I’m okay
I’m okay, and you’re okay, and we’re okay
I’m alright, everything else is alright sometimes
Just remember those bones they get broken
And love is not a token of affection
It’s not even a real thing, it’s a word
So don’t you try to buy it out with a ring
'Cause it’s a verb to love someone
Open up and let them in Just don’t be afraid to set them free again
That I ain’t ever seen
I’m gonna keep on keeping on
I’m gonna reap on being strong
I got my head on, though mis connected
It’s alright 'cause I do it protected
I got a day job, I drive a cheap ride
Sounds like I’m gonna fine
You only get one life to learn
There’s only so many brain cells that you can burn
And life can take a turn and take away that you’ve earned
And leave you yearning for more, so much more
Life is gonna leave you yearning for more, more, more
Your stomach’s gonna be churning
Wanting more, you’re wanting, wanting some more
You’re wanting some more, more, more
Do you want some?
Well, I got some right here and I’m okay
I’m okay and you’re okay, ha ha, we’re okay
Everything else will be fine sometimes
Guess what I’m doing okay
Songtekstvertaling
Ik weet nog dat we samen liepen.
We praatten samen, gingen samen naar het park.
In alle soorten weer zouden we delen
Dit veel voorkomende plezier met de meeste van de menselijke soorten
Het was een soort schat, een die ik zeker blij vond
Maar ik heb er hier een en ik ben in orde.
Ik ben in orde, en jij bent in orde, en wij zijn in orde.
Ik ben in orde, de rest is soms in orde.
Vergeet niet dat ze gebroken worden.
En liefde is geen teken van genegenheid
Het is niet eens echt, het is een woord.
Dus probeer het niet uit te kopen met een ring.
Want het is een werkwoord om van iemand te houden
Doe open en laat ze binnen wees niet bang om ze weer vrij te laten
Dat heb ik nog nooit gezien.
Ik blijf doorgaan.
Ik ga oogsten als ik sterk ben.
Ik heb mijn hoofd op, hoewel er iets mis is.
Het is goed, want ik doe het beschermd.
Ik heb een dagbaan, ik rijd een goedkope rit
Klinkt alsof ik het goed ga maken.
Je krijgt maar één leven om te leren.
Er zijn maar zoveel hersencellen dat je kunt verbranden.
En het leven kan een wending nemen en wegnemen wat je hebt verdiend
En laat je verlangen naar meer, zoveel meer
Het leven laat je verlangen naar meer, meer, meer
Je maag zal kolken.
Meer willen, je wilt, meer willen
Je wilt meer, meer, meer
Wil je wat?
Nou, ik heb hier wat en ik ben in orde.
Ik ben in orde en jij bent in orde.
De rest komt wel goed.
Raad eens wat ik doe.