Jason Molina — Honey, Watch Your Ass songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Honey, Watch Your Ass" van Jason Molina.

Songteksten

The smoke tastes like gray lead
It’s killing her head
She finally let him have it
«Here, practice yelling at yourself instead»
She nearly burned the town again
With the look that she gave him
She covers her heart with her hands and says
«A little useless praying never hurts anything»
It’s like nothing’s got a pulse
It’s like nothing’s got a pulse
In this whole damn place
Right down to the clocks
Nothing’s got a pulse
Remember, darling, how quiet it got
Leave her alone, let her go home
Leave her alone, let her go
So she don’t have to see you
How pathetic you can be
So she won’t hate herself to death
Know what I mean?
She’s covering her heart with her hands and says
«A little useless praying never hurts anything»
That must be her up there
Perfume and cigarette smoke in her wild hair
She smells a little like a train
Hauling lilacs through the rain
I can’t tell that she’s crying
I’ll pretend again
But she sees them total destruction eyes
She goes running to them
I’m finally showing her the switch
How I learned to hold it
In my teeth
How she’s got to keep
One razor sharp bloody piece
Of her old broken heart
How she’s got to use that edge to carve
Across her new heart
Something deep enough to hurt
So it always reminds her
Deep enough to last
Darlin' honey, watch your ass

Songtekstvertaling

De rook smaakt naar grijs lood.
Het doodt haar hoofd.
Ze gaf het hem eindelijk.
"Hier, oefen in plaats daarvan tegen jezelf te schreeuwen»
Ze had bijna de stad weer verbrand.
Met de blik die ze hem gaf
Ze bedekt haar hart met haar handen en zegt
"Een beetje nutteloos bidden doet nooit iets kwaad»
Het is alsof niets een polsslag heeft.
Het is alsof niets een polsslag heeft.
In deze hele verdomde plaats
Tot aan de klokken
Niets heeft een polsslag.
Vergeet niet, schat, hoe stil het werd
Laat haar met rust, laat haar naar huis gaan.
Laat haar met rust.
Zodat ze je niet hoeft te zien.
Hoe zielig je kan zijn
Zodat ze zichzelf niet zal haten tot de dood.
Snap je wat ik bedoel?
Ze bedekt haar hart met haar handen en zegt:
"Een beetje nutteloos bidden doet nooit iets kwaad»
Dat moet haar zijn.
Parfum en sigarettenrook in haar wilde haar
Ze ruikt een beetje als een trein.
Seringen door de regen halen
Ik kan niet zeggen dat ze huilt.
Ik zal opnieuw doen alsof.
Maar ze ziet ze totale vernietiging ogen
Ze rent naar ze toe.
Ik laat haar eindelijk de schakelaar zien.
Hoe ik het leerde vasthouden
Tussen mijn tanden
Hoe ze moet blijven
Eén vlijmscherp stuk.
Van haar oude gebroken hart
Hoe ze die rand moet gebruiken om te snijden
Over haar nieuwe hart
Iets diep genoeg om pijn te doen.
Het herinnert haar er altijd aan.
Diep genoeg om het uit te houden.
Schat, kijk uit.