James Barbour — As Good As You (James Barbour) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "As Good As You (James Barbour)" van James Barbour.

Songteksten

ROCHESTER
Love!
Love is like a virus we’re infected with
You’re so naive
Wouldn’t it be wonderful
If life was just as you perceive?
Women are inhuman, worthless
Coarse and savage
On the average
Never to be trusted
Completely maladjusted, it’s true
But if I’d not loved a few
I might have been as good as you
She was my flame, my gallic sylph
I was her fool’s delight
She put me in her spell and turned my Rage to trust in just one night
With appetites for pleasure
We would search for buried treasure
In the excess of temptation
I thought it my salvation, it’s true
And if I had thought things through
I might have been as good as you
She found me handsome
My opera dancer
And like a fool I believed it was true
I held the world inside my hands, a man
Full in his prime
When she left me for another
Pierced my heart a second time
«Nothing lasts forever,» she said
«Find the door yourself, dear, won’t you?
Think me still your flower
I’ve treasured every hour, it’s true
But if I had loved you, too
I might have been as good as you.»
I came upon her some time later
The years had not been very kind
She had this child, Adele
Said she was mine, as well
«Nothing lasts forever, Edward
Take good care and, oh yes
Won’t you take our lovely daughter?
For you see, dear, I don’t want her
But I’m still your flower
I’ll just bloom elsewhere
Tell her my soul is in heaven, with God»
Miss Eyre, I tell you this
Because I want you to know
That I, with some luck
Without shame, without blame
Or the curse of my name
Might have been as good as you

Songtekstvertaling

ROCHESTER
Liefde!
Liefde is als een virus waar we mee besmet zijn.
Je bent zo naïef.
Zou het niet geweldig zijn
Als het leven was zoals je denkt?
Vrouwen zijn onmenselijk, waardeloos.
Grof en wild
Gemiddeld
Nooit te vertrouwen
Volledig misplaatst, het is waar.
Maar als ik niet van een paar gehouden had
Ik had net zo goed kunnen zijn als jij.
Ze was mijn vlam, mijn Gallische sylph
I was her fool ' s delight
Ze heeft me betoverd en mijn woede in één nacht veranderd.
Met lust voor het plezier
We zouden zoeken naar begraven schatten
In the excess of temptation
Ik dacht dat het mijn redding was, het is waar
En als ik had nagedacht over dingen
Ik had net zo goed kunnen zijn als jij.
Ze vond me knap.
Mijn operadanseres
En als een dwaas geloofde ik dat het waar was.
Ik hield de wereld in mijn handen, een man
Vol in zijn bloei
Toen ze me verliet voor een andere
Doorboorde mijn hart een tweede keer
"Niets duurt eeuwig," zei ze.
"Vind de deur zelf, schat, wil je niet?
Denk dat ik nog steeds je bloem ben
Ik heb elk uur gekoesterd, het is waar
Maar als ik ook van jou had gehouden
Ik had net zo goed kunnen zijn als jij.»
Ik kwam haar later tegen.
De jaren waren niet erg vriendelijk geweest.
Ze had een kind, Adele.
Ze zei dat ze ook van mij was.
"Niets duurt eeuwig, Edward
Pas goed op jezelf.
Wil je onze lieve dochter niet meenemen?
Want zie je, schat, Ik wil haar niet
Maar ik ben nog steeds je bloem.
Ik zal gewoon ergens anders bloeien.
Zeg haar dat mijn ziel in de hemel is, bij God.»
Miss Eyre, Ik zeg u dit:
Omdat Ik wil dat je weet
Dat ik, met wat geluk
Zonder schaamte, zonder schuld
Of de vloek van mijn naam
Had net zo goed kunnen zijn als jij.