Jam Baxter — Caravan songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Caravan" van Jam Baxter.

Songteksten

Kicked out the caravan, somewhere left of everywhere
Someone told me all my dead relatives were buried there
You will never see me ever sitting still in any chair
Running round the desert picking thorns from my derriere
Midnight, sand dunes, space flight, trashed rooms
Frog spawn, jack moves, silk tongue, rat suits
All of the above have played a part in my awakening
And peppered every dream inside this severed head I’m cradling
I left after dark, sped past the guards, handed em a shovel yellin' «X marks the path»
One too many nights at a chess-masters yard
Where a jeweler and a thief split the rent half and half
Read between the stretch marks and scars little wench
Them two names within a heart carved in a bench aren’t ours
I said it with impeccable mystique as I hot-wired a 747 with my teeth
Last week the memories are patchy the word is I left a bleeding segment of myself in every taxi
And crawled out the last as a disembodied fist
Still swinging, still missing, still pissed
It was like this.
Kicked out the caravan, somewhere left of everywhere
Someone told me all my dead relatives were buried there
You will never see me ever sitting still in any chair
Running round the desert picking thorns from my derriere
I found a creepy little leaflet in a thick greasy mess
It said how to skip town in just 6 easy steps
Roll a zoot, spark it Run screaming like a harlot with a bright red target on your chest
Then just head west, dodge bullets like a G While the maggots from your back, back-flip into the sea
I ripped it into bits, sounds gash, poured a shot and stood back
To watch the world burn, surveying the debris
Damn, what a huge fuckin' mess, the crews unimpressed
There’s bare screaming kids and just a few muzzles left
I was running on a full tank of booze blood and sweat
They were broom covered goons with a few butters skets
So strap a new saddle to this old swollen pig
And I’ll show you what a cold shoulder is in 5 seconds
Bought em all a chrysalis and crawled aboard a missile ship and taught em all
To never talk shit in my presence
Kicked out the caravan, somewhere left of everywhere
Someone told me all my dead relatives were buried there
You will never see me ever sitting still in any chair
Running round the desert picking thorns from my derriere
Smash and grab, pack a bag, boot
I’ll be halfway to Paris, sat strapping that zoot
By the time you finished asking that question
You can have this chat with your reflection
Smash and grab, pack a bag, boot
I’ll be dead in Calcutta in a tattered black suit
By the time you finished asking that question
You can have this chat with your reflection

Songtekstvertaling

Schopte de caravan eruit, ergens links van overal.
Iemand vertelde me dat al mijn dode familieleden daar begraven waren.
Je zult me nooit meer in een stoel zien zitten.
Door de woestijn rennen, doornen plukken van mijn derrière.
Midnight, sand dunes, space flight, trashed rooms
Kikkerbroed, Jack moves, silk tongue, rattenpakken
Al het bovenstaande heeft een rol gespeeld in mijn ontwaken
En ik heb elke droom in dit afgehakte hoofd verpest.
Ik vertrok na het donker, liep langs de bewakers, gaf ze een schop schreeuwend " X markeert het pad»
Eén nacht te veel op een schaakmeesterplaats.
Waar een juwelier en een dief de huur half en half delen
Lees tussen de striemen en littekens kleine meid
Die twee namen in een hart in een bank zijn niet van ons.
Ik zei het met een onberispelijke mystiek toen ik een 747 met mijn tanden aanzette.
Vorige week zijn de herinneringen fragmentarisch. het woord is dat ik een bloedend deel van mezelf in elke taxi achterliet.
En kroop de laatste eruit als een losse vuist.
Nog steeds swingend, nog steeds vermist, nog steeds boos
Het was zo.
Schopte de caravan eruit, ergens links van overal.
Iemand vertelde me dat al mijn dode familieleden daar begraven waren.
Je zult me nooit meer in een stoel zien zitten.
Door de woestijn rennen, doornen plukken van mijn derrière.
Ik vond een enge folder in een dikke vette puinhoop.
Het zei hoe de stad te verlaten in slechts 6 eenvoudige stappen
Rol een zoot, vonk het rennen schreeuwend als een hoer met een fel rood doelwit op je borst
Dan gewoon naar het westen, kogels ontwijken als een G terwijl de maden van je rug, terug in de zee vallen
Ik scheurde het in stukken, klonk als een snee, goot een schot en ging achteruit.
Om de wereld te zien branden, het puin te onderzoeken
Verdomme, wat een puinhoop, de bemanning niet onder de indruk
Er zijn schreeuwende kinderen en nog maar een paar muilkorfjes over.
Ik Rende op een volle tank vol drank bloed en zweet.
Het waren bezem bedekte schurken met een paar Butters skets.
Dus maak een nieuw zadel vast aan dit oude gezwollen varken.
En Ik zal je laten zien wat een koude schouder is in 5 seconden
Kocht ze allemaal een chrysalis en kroop aan boord van een raketschip en leerde ze alles.
Om nooit iets te zeggen in mijn aanwezigheid.
Schopte de caravan eruit, ergens links van overal.
Iemand vertelde me dat al mijn dode familieleden daar begraven waren.
Je zult me nooit meer in een stoel zien zitten.
Door de woestijn rennen, doornen plukken van mijn derrière.
Slaan en pakken, inpakken en wegwezen.
Ik ben halverwege Parijs, zat die zoot vast te maken
Tegen de tijd dat je klaar was met het stellen van die vraag
U kunt dit gesprek hebben met uw reflectie
Slaan en pakken, inpakken en wegwezen.
Ik ben dood in Calcutta in een kapot zwart pak.
Tegen de tijd dat je klaar was met het stellen van die vraag
U kunt dit gesprek hebben met uw reflectie