Jairo — El embrujo de mi tierra songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El embrujo de mi tierra" van Jairo.

Songteksten

Te voy a contar si quieres
como es la vida en mi pago
la pucha que es un halago
contarte con alegría
perdón por mi fantasía,
pero no hay otro Santiago.
El cielo tiene ventanas
por donde el sol nos despierta,
dejamos la puerta abierta
por la amistad mañanera,
y un ritmo de chacarera
te pone el alma de fiesta.
Se cuelgan de los tunales
vivos rayitos de luna,
como amasando la tuna
pa' convertirla en arrope,
y un viento pasa al galope
cuando la noche madura.
Haz de llevar para siempre
prendida como una estrella,
el embrujo de esta tierra,
como una de sus virtudes.
Serán las noches azules
con patios de chacarera.
Sonrisa de miel que endulza
tu rostro de arena y barro,
es el viejo Misky Mayu,
sonrisa de mis abuelos,
saber y espejo del suelo
de este pago milenario.
La guardia salamanquera
se hace escuchar en la siesta
como si fuera la orquesta
de nuestros antepasados,
que al irse fueron dejando
la afinación de mi tierra.

Songtekstvertaling

Ik zal het je vertellen als je wilt.
hoe is het leven in mijn loon?
de pucha dat is een compliment
wees blij voor jezelf.
sorry voor mijn fantasie.,
maar er is geen andere Santiago.
De hemel heeft ramen
waar de zon ons wakker maakt,
we laten de deur open.
voor de ochtend vriendschap,
en een chacarera ritme
het maakt je ziel feest.
Ze hangen aan de tunnels.
levende moonbeams,
als kneedbare tonijn
om het te veranderen in arrope,
en een wind galoppeert
wanneer de nacht voorbij is.
Ga voor altijd door.
verlicht als een ster,
de betovering van dit land,
als een van zijn deugden.
Het zal de Blauwe nachten zijn
met patio ' s van chacarera.
Zoet honing glimlach
je gezicht van zand en modder,
het is Oude Misky Mayu.,
glimlach van mijn grootouders,
Weet en spiegel de vloer
van deze duizendjarige betaling.
De Salamanca wacht
het wordt gehoord in het dutje
alsof het het orkest was.
van onze voorouders,
dat toen ze vertrokken, ze vertrokken.
het afstemmen van mijn land.