JAF — El Gato songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Gato" van JAF.
Songteksten
Viernes a la noche y no soportas mas
Ropas de oficina de uniformidad
Desnúdate, el espejo sabe la verdad
Que esta noche el polvo por ti volverá
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche; hasta el amanecer
Toda la noche; hasta el amanecer
Agujas clavan su tac en cien
Un gran tajo, en el tubo me permite ver
Redes alucinantes, que elevan mi presión local
Y los motores sueltos, se terminan de enloquecer
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche; hasta el amanecer
Toda la noche; hasta el amanecer
Ahí va! Cómo se pasea este gato
En medio del salón
Pasea como un gato, en medio del salón
Y sabe que todos, la miran a su alrededor
No he visto, todavía felino más mortal
Hoy quiero mis colmillos en ella probar
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche; hasta el amanecer
Toda la noche; hasta el amanecer
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche; hasta el amanecer
Toda la noche; hasta el amanecer
Songtekstvertaling
Vrijdagavond en je kunt er niet meer tegen.
Uniform kantoorkleren
Kleed je uit, de spiegel kent de waarheid
Dat vanavond het stof voor je terugkomt.
Als ik de wereld in mijn handen had
Ik zou het snel aan je voeten leggen.
Laat me je vanavond hebben, tot zonsopgang.
De hele nacht; tot zonsopgang
Naalden steken hun CT in honderd.
Een grote snee in de buis laat me zien
Verbluffende netwerken die mijn lokale druk verhogen
En de motoren gaan los, ze worden gek.
Als ik de wereld in mijn handen had
Ik zou het snel aan je voeten leggen.
Laat me je vanavond hebben, tot zonsopgang.
De hele nacht; tot zonsopgang
Daar gaat hij! Hoe deze kat loopt
In het midden van de woonkamer
Loop als een kat, in het midden van de woonkamer
En ze weet dat iedereen om haar heen kijkt.
Ik heb nog geen dodelijke kat gezien.
Vandaag wil ik m ' n tanden erop.
Als ik de wereld in mijn handen had
Ik zou het snel aan je voeten leggen.
Laat me je vanavond hebben, tot zonsopgang.
De hele nacht; tot zonsopgang
Als ik de wereld in mijn handen had
Ik zou het snel aan je voeten leggen.
Laat me je vanavond hebben, tot zonsopgang.
De hele nacht; tot zonsopgang