Jacques Dutronc — Amour toujours tendresse caresse songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amour toujours tendresse caresse" van Jacques Dutronc.

Songteksten

L’amour, ce n’est pas comme l’argent,
une monnaie qui sert de placement.
L’amour est simple et éternel,
jamais on ne lui coupera les ailes.
L’amour, ce n’est pas comme le charbon,
vous n’en épuisez jamais le filon.
L’amour, c’est plutôt comme le béton,
un matériau de construction.
Amour toujours, tendresse, caresse, amour.
Amour toujours.
L’amour ne ferme jamais ses portes
aux ouvriers du sentiment.
On a toujours deux blancs rouges
par delà tous les amants.
Le grand amour, ça marche toujours,
ça marche la nuit, ça marche le jour.
Cela fait maintenant des millénaires,
c’est toujours le même dictionnaire.
Amour toujours, tendresse, caresse, amour.
Amour toujours.
Amour toujours.
Amour toujours, tendresse, caresse, amour.
Amour toujours.

Songtekstvertaling

Liefde is niet als geld.,
een valuta die als investering dient.
Liefde is eenvoudig en eeuwig,
we zullen nooit zijn vleugels afhakken.
Liefde is niet als kolen,
je raakt er nooit zonder.
Liefde is meer als beton.,
bouwmateriaal.
Liefde altijd, tederheid, streling, liefde.
Liefde altijd.
Liefde sluit nooit zijn deuren
op de werkers van het gevoel.
We hebben altijd twee rode blanken.
meer dan alle minnaars.
Grote liefde, het werkt altijd,
het werkt ' s nachts, overdag.
Het is nu millennia geleden.,
het is nog steeds hetzelfde woordenboek.
Liefde altijd, tederheid, streling, liefde.
Liefde altijd.
Liefde altijd.
Liefde altijd, tederheid, streling, liefde.
Liefde altijd.