Jacques Douai — Les trois bateaux songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les trois bateaux" van Jacques Douai.
Songteksten
Petit Jean avait trois bateaux
Oh ! hisse !
Trois bateaux c’est bien deux de trop
Oh ! oh !
Un suffit pour aller sur l’eau
Oh ! hisse ! Oh ! oh !
Le premier de sucre gréé
Oh ! hisse !
Son capitaine fut mangé
Oh ! hé !
In ne pouvait plus gouverner
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
Le second de verre filé
Oh ! hisse !
Sa coque se trouva fêlée
Oh ! hé !
Impossible de naviguer
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
D 'un sabot est fait le dernier
Oh ! hisse !
Au mât, par un clou tout rouillé
Oh ! hé !
Pend sa voile, un vieux tablier
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
Celui-là Jean le fabriqua
Oh ! hisse !
Dessus la mare il le lança
Oh ! ah !
Et le Jean-François navigua
Oh ! hisse ! Ah ! ah !
Songtekstvertaling
Little Jean had drie boten.
Oh ! hisse !
Drie boten is twee te veel.
Oh ! oh !
Eén is genoeg om op het water te gaan.
Oh ! hisse ! Oh ! oh !
De eerste opgetuigde suiker
Oh ! hisse !
Zijn kapitein werd opgegeten.
Oh ! Hey !
In kon niet langer regeren
Oh ! hisse ! Hey ! Hey !
De tweede van gesponnen glas
Oh ! hisse !
Zijn romp was gebarsten.
Oh ! Hey !
Kan niet navigeren
Oh ! hisse ! Hey ! Hey !
Van een Hoef is de laatste
Oh ! hisse !
Bij de mast, bij een roestige nagel.
Oh ! Hey !
Hangt zijn sluier, een oud schort
Oh ! hisse ! Hey ! Hey !
Dat John het gemaakt heeft.
Oh ! hisse !
Over de vijver gooide hij het
Oh ! Ah!
En John Francis zeilde
Oh ! hisse ! Ah! Ah!