Jacques Douai — Les cheveux songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les cheveux" van Jacques Douai.

Songteksten

Simone, il y a un grand mystère
Dans la forêt de tes cheveux.
Tu sens le foin, tu sens la pierre
Où des bêtes se sont posées;
Tu sens le cuir, tu sens le blé,
Quand il vient d'être vanné;
Tu sens le bois, tu sens le pain
Qu’on apporte le matin;
Tu sens les fleurs qui ont poussé
Le long d’un mur abandonné;
Tu sens la ronce, tu sens le lierre
Qui a été lavé par la pluie;
Tu sens le jonc et la fougère
Qu’on fauche à la tombée de la nuit;
Tu sens le houx, tu sens la mousse,
Tu sens l’herbe mourante et rousse
Qui s'égrène à l’ombre des haies;
Tu sens l’ortie et le genêt,
Tu sens le trèfle, tu sens le lait;
Tu sens le fenouil et l’anis;
Tu sens les noix, tu sens les fruits
Qui sont bien mûrs et que l’on cueille;
Tu sens le saule et le tilleul
Quand ils ont des fleurs plein les feuilles;
Tu sens le miel, tu sens la vie
Qui se promène dans les prairies;
Tu sens la terre et la rivière;
Tu sens l’amour, tu sens le feu.
Simone, il y a un grand mystère
Dans la forêt de tes cheveux.

Songtekstvertaling

Simone, er is een groot mysterie.
In het bos van je haar.
Je ruikt het hooi, je ruikt de steen.
Waar de beesten zich hebben gevestigd;
Je ruikt het leer, je ruikt het graan.,
Toen het net genaaid werd;
Je ruikt het hout, je ruikt het brood.
Dat we de ochtend brengen;
Je ruikt de bloemen die gegroeid zijn.
Langs een verlaten muur;
Je ruikt de Burr, je ruikt de Klimop.
Wie was gewassen door de regen;
Je ruikt de staaf en de varen.
Dat we maaien bij het vallen van de avond;
Je ruikt Holly, je ruikt Mos.,
Je ruikt het stervende rode gras.
Die in de schaduw van de heggen valt;
Je ruikt de brandnetel en de bezem.,
Je ruikt de klaver, je ruikt de melk.;
Je ruikt venkel en anijs.;
Je ruikt noten, je ruikt fruit.
Die rijp zijn en die we plukken;
Je ruikt de wilg en de Linden.
Als ze bloemen hebben vol met bladeren;
Je ruikt honing, je ruikt het leven.
Wie wandelt in de prairies;
Je ruikt het land en de rivier;
Je ruikt liefde, je ruikt vuur.
Simone, er is een groot mysterie.
In het bos van je haar.