Jacques Douai — Le petit bossu songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le petit bossu" van Jacques Douai.
Songteksten
Quand le p’tit bossu va chercher du lait,
Il n’y va jamais sans sa boîte à lait.
En arrivant chez la laitière,
Il dit, faisant ses p’tites manières,
Donnez-moi du lait,
Dans ma boîte à lait.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
Quand le p’tit bossu va chercher de l’eau,
Il n’y va jamais sans ses deux grands seaux.
En arrivant à la rivière,
Il dit, gaîment, vos lavandières,
Donnez-moi de l’eau,
Dans mes deux grands seaux.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
Quand le p’tit bossu va chercher des choux,
Il n’y va jamais sans prendre deux sous.
En arrivant chez la fruitière,
Il dit, faisant ses p’tites manières.
Voilà mes deux sous,
Donnez-moi des choux.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
Quand le p’tit bossu va chercher du pain,
Il n’y va toujours d’un petit air malin.
Arrivé chez la boulangière,
Il dit, faisant ses p’tites manières.
Voilà mes deux mains,
Donnez-moi du pain.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
À vraiment je n’ai jamais vu,
Aussi résolu que le petit bossu.
Songtekstvertaling
Als de gebochelde jongen melk gaat halen,
Hij gaat nooit zonder zijn melkdoos.
Aangekomen bij de zuivel,
Hij zegt dat hij zijn manieren doet. ,
Geef me melk.,
In mijn melkdoos.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
Als de gebochelde jongen voor water gaat,
Hij gaat nooit zonder zijn twee grote emmers.
Aangekomen bij de rivier,
Hij zegt, Vrolijk, uw wasserettes,
Geef me wat water.,
In mijn twee grote emmers.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
Als de gebochelde jongen op zoek gaat naar kool,
Hij neemt altijd twee centen.
Aankomst in de fruitfabriek,
Hij doet z ' n manieren.
Hier zijn mijn twee onderzeeërs.,
Geef me wat kool.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
Wanneer de gebochelde jongen gaat voor brood,
Er is altijd een beetje slimme lucht.
Aangekomen bij de bakkerij,
Hij doet z ' n manieren.
Hier zijn mijn twee handen.,
Geef me wat brood.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.
To really I ' ve never seen,
Zo resoluut als de gebochelde.