Jacques Douai — Colchiques dans les pres songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Colchiques dans les pres" van Jacques Douai.
Songteksten
Colchiques dans les prés,
fleurissent, fleurissent.
Colchiques dans les prés,
c’est la fin de l'été.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Châtaignes dans les bois,
se fendent, se fendent.
Châtaignes dans les bois,
se fendent sous nos pas.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Nuages dans le ciel,
s'étirent, s'étirent.
Nuages dans le ciel,
s'étirent comme une aile.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Et ce chant dans mon cœur,
murmure, murmure.
Et ce chant dans mon cœur,
murmure le bonheur.
La la la la…
Songtekstvertaling
Colchics in the Meadows,
bloom, bloom.
Colchics in the Meadows,
het is het einde van de zomer.
Het herfstblad,
meegevoerd door de wind,
In eentonige ronde,
water valt.
Kastanjes in het bos,
ze gingen uit elkaar.
Kastanjes in het bos,
ze spleten onder onze voeten.
Het herfstblad,
meegevoerd door de wind,
In eentonige ronde,
water valt.
Wolken in de lucht,
stretch, stretch.
Wolken in de lucht,
stretch als een vleugel.
Het herfstblad,
meegevoerd door de wind,
In eentonige ronde,
water valt.
En dit lied in mijn hart,
fluister, fluister.
En dit lied in mijn hart,
fluister geluk.
La la la la…