Jacques Douai — Brave Capitaine songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Brave Capitaine" van Jacques Douai.
Songteksten
Brave capitaine, revenant de guerre, cherche ses amours.
Les a tant cherchées, les a retrouvées, dedans une tour.
Ah! Dites-moi belle, qui vous a fait mettre dedans cette tour.
C’est mon père cruel, qui m’y a fait mettre, par rapport à vous.
Brave capitaine, demande à mon père, quand j’en sortirai.
Maréchal de France, votre fille demande quand elle sortira.
Brave capitaine, te mets pas en peine, elle n’est pas pour toi.
Je l’aurais par terre, je l’aurais par mer, ou par trahison.
Le père prends sa fille, il la déshabille, il la jette à l’eau.
Mais l’amant plus sage, se jette à la nage, la ramène au bord.
Allons partons belle, partons s’il est temps, partons à la guerre.
Dans la première ville, son amant l’habille tout en diamant.
Dans la deuxième ville, son amant l’habille tout en satin blanc.
Elle était si belle, qu’elle passait pour reine, dans les régiments.
Songtekstvertaling
Dappere kapitein, die terugkeert uit de oorlog, zoekt zijn liefde.
Ik heb ze in een toren gevonden.
Ah! Vertel me belle, wie heeft je deze toren laten plaatsen.
Het was mijn wrede vader die me dwong met jou om te gaan.
Goede kapitein, vraag het mijn vader als ik vrijkom.
Maarschalk van Frankrijk, Uw dochter vraagt wanneer ze vertrekt.
Goede kapitein, maak je geen zorgen, ze is niet voor u.
Ik zou het op de grond hebben, Ik zou het over zee hebben, of door verraad.
De vader pakt zijn dochter, kleedt haar uit, gooit haar in het water.
Maar de wijzere minnaar, gooit zichzelf in het water, brengt haar naar de rand.
Laten we mooi gaan, laten we gaan als het tijd is, laten we naar de oorlog gaan.
In de eerste stad kleedt haar minnaar haar in diamanten.
In de tweede stad kleedt haar minnaar haar in witte satijnen.
Ze was zo mooi dat ze koningin was in het regiment.