Jacques Douai — A la bastoche songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A la bastoche" van Jacques Douai.

Songteksten

Il était né près du canal
Là-bas dans l’quartier d’l’Arsenal
Sa maman, qu’avait pas d’mari,
L’appelait son petit Henri…
Mais on l’appelait la Filoche,
A la Bastoche.
I’n’faisait pas sa société
Du génie de la liberté,
Il n'était pas républicain,
Il était l’ami du rouquin
Et le p’tit homme à la Méloche,
A la Bastoche.
A c’tte époqu'-là, c'était l’bon temps:
La Méloche avait dix-huit ans,
Et la Filoche était rupin:
Il allait des fois en sapin,
Il avait du jonc dans sa poche,
A la Bastoche.
Mais ça ne peut pas durer toujours,
Après la saison des amours
C’est la mistoufle, et bien souvent,
Faut s’les caler avec du vent
Filer la comète et la cloche,
A la Bastoche.
Un soir qu’il avait pas mangé,
Qu’il rôdait comme un enragé,
Il a, pour barboter l’quibus,
D’un conducteur des omnibus,
Troué la panse et la sacoche,
A la Bastoche.
Et sur la bascule à Charlot,
Il a payé sans dire un mot:
A la Roquette, un beau matin,
Il a montré à ceux d’Pantin,
Comment savait mourir un broche
De la Bastoche !
Il était né près du canal
Là-bas dans l’quartier d’l’Arsenal
Sa maman, qu’avait pas d’mari,
L’appelait son petit Henri…
Mais on l’appelait la Filoche,
A la Bastoche !

Songtekstvertaling

Hij is geboren in de buurt van het kanaal.
Daar in het Arsenal district
Zijn moeder, die geen man had,
Hij werd zijn kleine Henri genoemd.…
Maar het heette de Trickster,
Naar La Bastoche.
Hij was niet zijn bedrijf.
Van het genie van de Vrijheid,
Hij was geen Republikein.,
Hij was de vriend van de roodharige.
En de kleine Man met de lul,
Naar La Bastoche.
Op dat moment was het een goede tijd.:
De Hamer was achttien jaar oud.,
En de Trickster was rupin:
Hij reed soms in een boom.,
Hij had een staaf in zijn zak.,
Naar La Bastoche.
Maar het kan niet eeuwig duren.,
Na het paarseizoen
Het is de mistoufle, en heel vaak,
Je moet ze ophouden met de wind.
Draai de komeet en de bel,
Naar La Bastoche.
Op een avond had hij niet gegeten.,
Dat hij als een bezetene zwierf,
Hij heeft, voor het bubbelen van de quibus,
Van een omnibus-bestuurder,
Doorboorde buik en tas,
Naar La Bastoche.
En op de rocker in Charlot,
Hij betaalde zonder iets te zeggen.:
A La Arquette, a fine morning,
Hij liet die van Pantin zien.,
Hoe wist een spit hoe te sterven?
Van de Bastoche !
Hij is geboren in de buurt van het kanaal.
Daar in het Arsenal district
Zijn moeder, die geen man had,
Hij werd zijn kleine Henri genoemd.…
Maar het heette de Trickster,
Op La Bastoche !