Jacques Brel — La chanson des vieux amants songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La chanson des vieux amants" van Jacques Brel.
Songteksten
Bien sûr nous eûmes des orages vingt ans d’amour c’est l’amour fol
Mille fois tu pris ton bagage mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l’eau et moi celui de la conquête.
Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.
Moi je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements
Tu m’as gardé de piège en piège, je t’ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte finalement finalement
Il nous fallut bien du talent pour être vieux sans être adultes
Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.
Et plus le temps nous fait cortège et plus le temps nous fait tourment
Mais n’est-ce pas le pire piège que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères on laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l’eau mais c’est toujours la tendre la guerre.
Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime?
Songtekstvertaling
Natuurlijk hadden we onweersbuien twintig jaar van liefde het is liefde
Duizend keer nam je je bagage duizend keer mee Ik nam mijn vlucht
En elk meubelstuk wordt herinnerd in deze kamer zonder wieg
Van de splinters van de oude stormen leek niets op niets.
Je verloor de smaak van water en ik verloor de smaak van verovering.
Maar mijn liefde, mijn lieve mijn lieve mijn lieve mijn prachtige liefde
Van de heldere dageraad tot het einde van de dag, hou ik nog steeds van je.je weet dat ik van je hou.
Ik ken al je spreuken, je kent al mijn spreuken.
Je hield me van Val tot val, ik verloor je van tijd tot tijd
Natuurlijk nam je wat minnaars die je goed moest besteden.
Het is noodzakelijk dat het lichaam eindelijk
Het kostte ons veel talent om oud te zijn zonder volwassen te zijn.
O mijn liefste, mijn lieve mijn lieve mijn lieve mijn prachtige liefde
Van de heldere dageraad tot het einde van de dag, hou ik nog steeds van je.je weet dat ik van je hou.
En hoe meer tijd ons processie maakt en hoe meer tijd ons kwelt
Maar is dit niet de ergste val dan in vrede leven voor geliefden
Natuurlijk huil je een beetje minder snel ik verscheur mezelf een beetje later
We beschermen onze mysteries minder we laten het toeval minder doen
We zijn op onze hoede voor de draad van het water, maar het is altijd de tedere oorlog.
O mijn liefste, mijn lieve mijn lieve mijn lieve mijn prachtige liefde
Van de heldere dageraad tot het einde van de dag, hou ik nog steeds van je. weet je dat ik van je hou?