J-Live — Poetry In Motion songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Poetry In Motion" van J-Live.
Songteksten
Yo, my rhyme book records dreams in 3D
For the big screen, call it third eye-MAX
I put in work and love for the climax
It keeps her sprung, I got her on the comeback
I stroke her to the rhythm of the drum track
Syncopated percussion, while fools rush in
I take my sweet time with the timing
Rock steady 'till I’m good and damn ready
Oh, I’m sorry, did that sound like a metaphor?
Well perhaps because we met before
But you don’t know me like that, it’s been a minute
The sun don’t chill and time don’t stand still
Change is real, you tie me to an anvil
You lose that too like a open hand filled with
Hourglass sands I been running in, uphill
If the wind don’t get you then the tide will
Wherever you at, whatever your potions
Raise your glasses high cause we toasting
Raise your voices, cause a commotion
We celebrating poetry in motion
We pedal might hard in the streets
Over beats like these we straight coasting
Wave your hands like a man made ocean
What you hear is poetry in motion
You thinking I’m s’posed to stoop to your level?
I couldn’t dig that low with a drill and shovel
This ain’t as simple as God vs. Devil
We both exist betwixt the bass and treble
I’m elevated looking down from a distance
You front right left back and still missed it
My rhyme books record dreams in 3D
Demonstrated via movies and TV
Ninjas, special forces, serial slayers
Hawks, star ships, enterprising rhymesayers
Swoop down from the ceiling to make a killing
Heroes, villains, red or blue pill dealings
Facts or feelings, all will be revealed in
The time it takes, for listeners to wake
Some won’t appreciate it 'till the wake
Theirs or mines I guess we’ll have to wait
Wherever you at, whatever your potions
Raise your glasses high cause we toasting
Raise your voices, cause a commotion
We celebrating poetry in motion
We pedal might hard in the streets
Over beats like these we straight coasting
Wave your hands like a man made ocean
What you hear is poetry in motion
Songtekstvertaling
Yo, mijn rijmboek neemt dromen op in 3D
Voor het grote scherm, noem het third eye-MAX
Ik werk en hou van de climax.
Het houdt haar vrij, Ik heb haar op de comeback
Ik streel haar op het ritme van de drum track
Syncopeerde percussie, terwijl dwazen naar binnen rennen.
Ik neem mijn tijd met de timing.
Rock steady 'till I' m good and damn ready
Sorry, klonk dat als een metafoor?
Misschien omdat we elkaar eerder ontmoet hebben.
Maar zo ken je me niet.
De zon is niet koud en de tijd staat niet stil
Verandering is echt, je bindt me vast aan een aambeeld.
Je verliest dat ook als een open hand gevuld met
Zandloper waar ik in Ren, bergop
Als de wind je niet pakt, zal het tij keren.
Waar je ook bent, wat je drankjes ook zijn.
Hef je glas, want we toosten.
Verheft uw stem, veroorzaakt commotie
We vieren poëzie in beweging
We kunnen hard trappen op straat.
Over beats als deze zijn we recht aan het braden.
Zwaai met je handen als een mens maakte Oceaan
Wat je hoort is poëzie in beweging
Denk je dat ik me moet verlagen tot jouw niveau?
Ik kon niet zo laag graven met een boor en schep
Dit is niet zo simpel als God Versus Devil.
We bestaan allebei tussen de bas en de treble.
Ik ben verheven en kijk van een afstand naar beneden.
Je loopt links voor en je mist het nog steeds.
Mijn rijmboeken nemen dromen op in 3D
Gedemonstreerd via films en TV
Ninja ' s, special forces, seriële doders
Haviken, sterrenschepen, ondernemende rijders
Duik naar beneden van het plafond om een moord te plegen.
Helden, schurken, rode of blauwe pillenhandel
Feiten of gevoelens, alles zal worden onthuld in
De tijd die het kost om luisteraars wakker te maken
Sommigen zullen het niet waarderen tot de wake
Die van hen of mijnen, we zullen moeten wachten.
Waar je ook bent, wat je drankjes ook zijn.
Hef je glas, want we toosten.
Verheft uw stem, veroorzaakt commotie
We vieren poëzie in beweging
We kunnen hard trappen op straat.
Over beats als deze zijn we recht aan het braden.
Zwaai met je handen als een mens maakte Oceaan
Wat je hoort is poëzie in beweging