J.B.O. — Du bringst mich um songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Du bringst mich um" van J.B.O..

Songteksten

Du hast dich heimlich an mich herangemacht
Kamst stil und leise, so wie ein Dieb in der Nacht
Hast mich überrumpelt
Ich kann’s mir selber nicht erklären
Du hast mich gefesselt, ich bin in deiner Hand
Bin völlig wehrlos, leiste keinen Widerstand
Du überwältigst mich —
Ich kann mich nicht dagegen wehren.
Du bringst mich um … meinen Verstand.
Du schlägst mich tot. al in deinen Bann
Du richtest mich hin. und wieder ganz schön zu Ich bin erledigt — und der Grund dafür bist Du.
Du bist ein Dieb, du hast mein Herz entwendet
Du Brandstifter — du hast es angezündet
Und jetzt seht es in Flammen lichterloh
Auch meine Sinne hast du mir geraubt,
Du bist do kriminell, das hätt' ich nie geglaubt
Gegen deine Waffen verlier ich sowieso
Du bringst mich um … meinen Verstand.
Du schlägst mich tot. al in deinen Bann
Du richtest mich hin. und wieder ganz schön zu Ich bin erledigt — und der Grund dafür bist Du.
Mit dir sterb ich tausend kleine Tode
Mit dir wird sogar ich noch fromm
Ich glaub zwar nicht an die zehn Gebote
Doch glaub ich, dass ich mit dir in den Himmel komm
Du bringst mich um … meinen Verstand.
Du schlägst mich tot. al in deinen Bann
Du richtest mich hin. und wieder ganz schön zu Ich bin erledigt — und der Grund dafür bist Du.
Du bringst mich um … meinen Verstand.
Du schlägst mich tot. al in deinen Bann
Du richtest mich hin. und wieder ganz schön zu Mit mir ist’s aus. Ehrfahrung amüsant

Songtekstvertaling

Je hebt het stiekem goedgemaakt.
Kwam stijl en rustig, als een dief in de nacht
Je verraste me.
Ik kan het mezelf niet uitleggen.
Je hebt me vastgebonden, ik ben in je Hand.
Ben volledig weerloos, verzet je niet
Je overweldigt me. —
Ik kan het niet weerstaan.
Je vermoordt me ... mijn geest.
Je hebt me doodgeslagen. al onder jouw betovering.
Jij oordeelt over mij. en weer heel aardig tegen mij ben ik klaar-en de reden daarvoor ben jij.
Je bent een dief, je hebt mijn hart gestolen.
Jij brandstichter-je hebt het in brand gestoken
En zie het nu in vlammen lichterloh
Ook mijn zintuigen heb je me beroofd.,
Je bent crimineel, ik zou nooit hebben geloofd dat
Tegen jullie wapens verlies ik toch.
Je vermoordt me ... mijn geest.
Je hebt me doodgeslagen. al onder jouw betovering.
Jij oordeelt over mij. en weer heel aardig tegen mij ben ik klaar-en de reden daarvoor ben jij.
Met jou sterf ik duizend kleine doden.
Bij jou zal zelfs ik vroom zijn.
Ik geloof niet in de Tien Geboden.
Maar ik denk dat ik met jou naar de hemel ga.
Je vermoordt me ... mijn geest.
Je hebt me doodgeslagen. al onder jouw betovering.
Jij oordeelt over mij. en weer heel aardig tegen mij ben ik klaar-en de reden daarvoor ben jij.
Je vermoordt me ... mijn geest.
Je hebt me doodgeslagen. al onder jouw betovering.
Jij oordeelt over mij. en weer is het voorbij met mij. Ervaring amusant