Israel Houghton — Better To Believe songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Better To Believe" van Israel Houghton.
Songteksten
What I wanna say now is a message for the people
Who have storms in your life, we gotta work it out
Let me say it once now then again for those who need it
In these troubled times, let’s try to work it out
Anybody ask you tell 'em you don’t need a reason
To believe me now, we’re gonna work it out
And if you want me then I’ll tell them
Like you told me a hundred thousand times we can work it out
Maybe you know how it feels
Maybe sometimes it all comes down to what is real
It ain’t always what it seems
Still it’s better to believe than to have seen
Let me get you say now with as much as you can feel it
In your own design, we can work it out
Don’t you be afraid, child, ain’t no reason to conceal it
This is your good time, let’s try to work it out
If the spirit moves ya, let it lose ya in the groove of what you know is right
Do you know what I mean?
Is it something you just can’t receive?
And it’s not what it seems
Still it’s better to believe than to have seen
Do you know what I mean?
When I say it comes down to what is real
Maybe it’s not what it seems, oh yeah
Still it’s better, still it’s better
Still it’s better, better to believe
Still it’s better, still it’s better
Still it’s better, better to believe
Still it’s better, still it’s better
Still it’s better, better to believe
Still it’s better, still it’s better
Still it’s better, better to believe
Still it’s better, still it’s better
Still it’s better, better to believe
Songtekstvertaling
Wat ik nu wil zeggen is een boodschap voor het volk.
Die stormen in je leven hebben, we moeten het oplossen.
Laat ik het nu nog eens herhalen voor degenen die het nodig hebben.
In deze moeilijke tijden, laten we proberen om het uit te werken
Als iemand het vraagt, zeg dan dat je geen reden nodig hebt.
Om me nu te geloven, komen we er wel uit.
En als je me wilt, dan vertel ik het ze.
Zoals je al honderdduizend keer zei, We komen er wel uit.
Misschien weet je hoe het voelt.
Misschien komt het soms allemaal neer op wat echt is.
Het is niet altijd wat het lijkt.
Toch is het beter te geloven dan te hebben gezien
Laat me je nu zeggen met zoveel als je het kunt voelen.
In uw eigen ontwerp, kunnen we het uitwerken
Wees niet bang, kind, er is geen reden om het te verbergen.
Dit is je goede tijd, laten we het proberen uit te werken
Als de geest je beweegt, laat het je verliezen in de groef van wat je weet dat goed is
Begrijp je wat ik bedoel?
Is het iets wat je gewoon niet kunt ontvangen?
En het is niet wat het lijkt
Toch is het beter te geloven dan te hebben gezien
Begrijp je wat ik bedoel?
Als ik het zeg, komt het neer op wat echt is.
Misschien is het niet wat het lijkt.
Toch is het beter, toch is het beter.
Toch is het beter, beter om te geloven
Toch is het beter, toch is het beter.
Toch is het beter, beter om te geloven
Toch is het beter, toch is het beter.
Toch is het beter, beter om te geloven
Toch is het beter, toch is het beter.
Toch is het beter, beter om te geloven
Toch is het beter, toch is het beter.
Toch is het beter, beter om te geloven