Isabelle Boulay — Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire" van Isabelle Boulay.
Songteksten
Ne this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt «Je veux mourir»
This-moi «Veux-tu, aimer me tue
Aimer le vide, les yeux humides? "
Ne me this qu’il faut sourire
Comme je te vois te revtir
This-moi «Veux-tu, oh, m’en veux-tu?»
Aimer me brise, aimer m’puise
Si tu n’as rien de mieux dire
Contente-toi d’un long soupir
Comme tu n’as rien de mieux a faire
Que de reprendre tes affaires
Comme je m’apprte trop souffrir
Ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt de te maudire
This-moi «Veux-tu, perds-moi de vue»
Que ces lvres, que c’est ainsi
Puisque la vie va m’enlaidir
De quoi pourrais-je me ravir?
Si c’est le fin mot de l’histoire
Et si, la mer, je dois la boire
Puisque tu dois m’anantir
Ne me this pas qu’il faut sourire, ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire.
Songtekstvertaling
Moet je niet lachen?
Dit ben ik eerder " Ik wil sterven»
Dit-Mij " Wil Je, Liefde Doodt Me
Hou je van de lege, natte ogen? "
Doe me dit, je moet lachen.
Hoe zie ik jou je verkleden?
Wil je me, oh, wil je me?»
Liefde breekt me, liefde trekt me
Als je niets beters te zeggen hebt
Neem genoegen met een lange zucht
Omdat je niets beters te doen hebt.
Dan om uw bedrijf terug te nemen
Als ik me voorbereid om te lijden
Lach niet naar me.
Lach niet naar me.
Ik in plaats van jou te vervloeken.
Dit-Ik " wil je, verlies mijn zicht»
Dat deze lvres, dat het zo
Omdat het leven me kwaad zal maken.
Waar kon ik van genieten?
Als dat het einde van het verhaal is
En als, de zee, Ik moet het drinken
Omdat je me moet verpletteren.
Niet lachen, niet lachen.
Zeg niet dat je moet lachen.