Irwin Goodman — Yksi tykkää äidistä songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Yksi tykkää äidistä" van Irwin Goodman.

Songteksten

Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä
Minä tykkään kummastakin oikein sydämestä
Tytär on niin herttainen ja kaunis niin kuin lilja
Äiti kypsä muodoiltansa niin kuin syksyn vilja
Kun äiti mua joskus halaa
Tytärtä mä mietin salaa
Kumpaakin mä raukka rakastan
Kun tytär mua illoin tapaa
Mietin oispa äiti vapaa
Kummankin mä heistä haluan
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da)
Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä
Minä tahdon kummankin, en muuten enää kestä
Tytäs on kuin kastehelmi aamunurmikolla
Äidin kanssa miehen on niin turvallista olla
Kun äiti mua joskus halaa
Tytärtä mä mietin salaa
Kumpaakin mä raukka rakastan
Kun tytär mua illoin tapaa
Mietin oispa äiti vapaa
Kummankin mä heistä haluan
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da)
Yksi tykkää äidistä ja toinen tyttärestä
Otan heistä kummankin ja kukaan ei mua estä
Kolmen hengen maattavan kun teen mä seslongista
Peiton alla iltaisin on kolme onnellista
Ei mitään enää tehdä salaa
Kumpikin nyt vuoroin halaa
Molempia voin mä rakastaa
On yhdessä niin kauheen somaa
Mulla on nyt kaksi omaa
Rakkautta kaikki meistä saa
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da)

Songtekstvertaling

Men houdt van een moeder en men houdt van een dochter
Ik hou van beide harten.
De dochter is zo lief en mooi als de lelie
Moeder Rijp voor vorm als herfstgranen
Als mama me soms een knuffel geeft
Ik denk stiekem aan mijn dochter.
Ik hou van beide
Als de dochter me ontmoet
Ik vroeg me af of mam vrij was.
Ik wil ze allebei.
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da)
Men houdt van een moeder en men houdt van een dochter
Ik wil ze allebei. Ik kan ze niet meer aan.
Ze is als een krat dauw op het ochtendgras.
Met mam is het zo veilig voor een man om te zijn
Als mama me soms een knuffel geeft
Ik denk stiekem aan mijn dochter.
Ik hou van beide
Als de dochter me ontmoet
Ik vroeg me af of mam vrij was.
Ik wil ze allebei.
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da)
Men houdt van een moeder en men houdt van een dochter
Ik neem ze allebei en niemand houdt me tegen.
Drie mensen gaan liggen als ik het seizoen maak.
Onder de deken ' s avonds zijn er drie gelukkige
Niets meer gedaan in het geheim.
Beide knuffelen elkaar om de beurt.
Beide kan ik liefhebben
Het is zo verschrikkelijk samen.
Ik heb er nu zelf twee.
Love all of us get
(suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da, suffa-fa-da
Suffa-da, suffa-fa-da, suffa-da)