Irrlicht — Der Garten Seraphinas songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Der Garten Seraphinas" van Irrlicht.
Songteksten
Und habe ich dich nicht zu meiner Königin erhoben
Die du Licht warst und Schatten, Blütenquell und Niedergang
Rosenglanz in Duft und Kuss?
Und bin ich nicht hinfortgezogen dich zu suchen wie ein Wanderer mit Pilgerstab?
Die, die du mir Gift, gesegnet' Wasser gleichermassen schienst;
Und bin ich nicht, verführt von deinem lockend' Ruf, auf die Knie gesunken
Als ich dich dann fand?
Nun sage mir:
Wohin mit all' den süssen Tränen, den aufgefüllten Kelchen
Den Meeren, in denen ertrunken, einstiges Glück schwindend versinkt;
So still und langsam, als wäre es nie dagewesen?
Wohin mit all' den Weihrauchschwaden, die sich um die Seelen ranken
Den tausend Splittern brachgelegter Träume?
— Zierde, offenbart zu deiner Verschleierung. Deine Dienerinnen verkünden
Nicht die Tugend! O' Tochter einer Flamme, die sich Morgenröte nennt!
Und habe ich nicht mein Angesicht an deinem Strahl verbrannt
Weil ich dir zu nahe trat, denn Stumme sprechen nicht…
So hab' ich dies ertragen, um Nähe zu bekunden
So dein Dunstkreis zu meiner Stätte ward
Wie ein Ritter bin ich, unerschöpflich, niemals müde, ausgezogen deinen
Stern zu suchen
Das Land jenseits erdenklicher Stille zu ergründen
Die Himmelsweiten, deren Horizonte unbegreifbar in der Ferne liegen
Eine Laterne nur in Händen; nackt, gleichsam gehüllt in ein Seelengewand
— die zweite Reise angetreten, diesmal in mein Innerstes
Abgeglitten in der Seele Dunkelheit, so war dein Licht bei mir seit Anbeginn
Und waren es tausend Entbehrungen, die mich zu dir führten
Wie ich über heilige Erde schritt:
Nur dein Bild vor Augen, nur dich suchte in Wäldern, Wüstensand und Meeren;
In allem was lebendig schien
Bin nur dem einen Pfad gefolgt, hinfort zum Palast meiner Sehnsucht
Und Augenblicke lang erkennbar nur, wie aus dem Nichts ein Tempel ragte
Ich mich meinen Träumen näher wähnte, dass Sturm und Zeit mir nichtig schien
Von Blumen dicht bewachsen, das Portal, auf dem Verkündung fand:
«Dies hier ist die Ewigkeit. Tritt ein Wanderer, — zurückkehren aber wirst
Du nicht!»
So bin ich eingetreten, ruhelos die düsteren Korridore ihres Palastes
Meiner Königin entlanggeschritten, habe im Widerschein leuchtender Fackeln
Die Schatzkammern illusorischer Vorstellung ergründet
Nie im Labyrinthe verstrickt, noch in Netze mich verfangen
So war die treibend' Kraft ein Traum vor Augen
Und wusst' ich doch:
Nicht in Verliessen sollt' ich darben, nicht in Gewölben mich verlieren
Ohne dich zu sehn, O' Unberührte!
Bin immer weiter vorgedrungen, schweren Herzens dann durch Nebelschwaden
In drängend'- fieberhafter Ungeduld
Wie könnten Schleier meinen Weg durchkreuzen, wie könnte zitternd'- rasend
Ungemach mich lähmen, wo wogend' Lichtglanz nur von deiner Strahlung kündet!
— du warst so nah…
Und glühend- durchleuchtet schien der Tempel
— eine letzte Pforte die mich von dir trennte
Und dann sah ich dich:
Im Allerheiligsten, wie du auf dem Himmelbette lagst, das einem Throne glich
Inmitten deines Gartens
Zwischen Veillchen, Seidenblast und Flieder, zwischen Efeuranken
Laub und unzählbarem Blätterwerk
Du als Lilie und als Rose, als Knospe, Kelch und Blütenkrone
Wo tausend Düfte in Entfaltung wogen, — nur Rausch, Begehren in mir brennt
Ich seh' dich fluten: wie wesenlos und doch erschaffen, du zwischen Mensch
Und Engeln stehst, du sanfte Küsse nur verströmst
Blitze mich durchleuchten in deinem gleissend' Schein
So hab' ich dich gefunden:
Herbe, unberechenbare Schönheit, hast den Leib in weisse Gewänder gehüllt
In durchsicht’ge Nacktheit gewoben
Schwarz-purpurnfarben fällt dein Haar hernieder
— dein verzückend' Flammenspiel
Die Wildheit, die du auch in Augen trägst
Tief- feurige Lebendigkeit aus deinen Lidern flutet;
Die Strahlung mich nur trunken macht!
Myriaden von Tautropfen bedecken deine Stirn
Erhellen dein verzückend' Angesicht
Und Haut wie Samt, gnadenreich und anmutsvoll
— in Lichtglanz, Duft und Augenblick
Von Himmelsweiten nur ergriffen, ich an deinen Brüsten ruhe
Entblösst ist nun mein Herz
So habe ich durchschritten die mystische Nacht der Seele
Bin emporgeschnellt inmitten einer Morgenröte — in dein unbeweglich' Königreich
Mein Lied und meine Ode, mein duftend' Mysterienspiel — Huldigung an dich
Die du auf Vermählung wartest
O' Königin und Herrin dieser Kathedrale — lasse mich aus Kelchen trinken
Lasse mich vom Weine kosten, der nur Trost und Schatten birgt
O' du, die man dich einst Engel der Grausamkeit nannte, hast dich verhüllt
Um die zu töten, deren Herzen unrein sind. Verschmäht als Säerin
Weil deinem Schoss ein Menschensohn geboren ward
Saturnalien — Lichttropfen in Blut gehüllt, gezeugt, dass sie eines Tages zu
Flammen werden, zu herzergreifenden Gebärden, zu Sternengeistern
Auf die Erd' gesandt, um Herzen zu erwecken, Seelen zu entflammen
Zu preisen nur dein Angesicht
Nicht mehr aus der Ferne dringt die Kunde deiner Herrlichkeit
— das Paradies ist nah
Lege deinen Dolch in mich, O' Königin, bekränze mich mit einer Dornenkrone!
Und ihr Kuss, einer dufterfüllenden Opiumblüte gleich, wie Schwingen
Andachtsvoller Trunkenheit, das Hinüberwehen in leisen Schlaf
Von schweren Lippen nur gekostet, hat sie meine Lider wachgeküsst
O' Seraphina — so fand ich deinen Garten einst…
Songtekstvertaling
En heb ik je niet opgevoed om mijn koningin te zijn
Jij die licht en schaduw was, blossom en neergang
Rose glanst in geur en kus?
En ben ik niet aangetrokken om jou te zoeken als een zwerver met een pelgrim ' s staf?
Degene die je voor mij vergif leek, gezegend water gelijk.;
En ben ik niet, verleid door jouw krullende reputatie, op mijn knieën gevallen
Toen ik je vond?
Vertel eens.:
Waar met al die zoete tranen, de gevulde bekers
De zeeën, waarin, verdronk, vroeger geluk uitglijdend zinkend;
Zo rustig en langzaam, alsof het er nooit geweest is?
Waar naar toe met alle wolken wierook die de zielen omringen
De duizend splinters van ijdele dromen?
- Versiering, onthuld aan uw verhulling. Uw dienaren verkondigen
Geen deugd! O dochter van een vlam genaamd Dawn!
En ik heb mijn gezicht niet verbrand aan jouw straal
Omdat ik te dicht bij je kwam, omdat de doofstomme niet praat.…
Dus ik heb dit doorstaan om dichter bij elkaar te komen.
Dus jouw cirkel van mist werd mijn plaats.
Als ridder ben ik, onuitputtelijk, nooit moe, van uw
Ster om te zoeken
Om het Land verder te doorgronden dan stilte.
De hemel met zijn verre horizonten.
Een lantaarn alleen in handen; naakt, als gewikkeld in een soul kledingstuk
- de tweede reis begon, deze keer in mijn binnenste
Wegglipt in de zielschaduw, zo was uw licht met mij vanaf het begin
En er waren duizend ontberingen die me naar jou brachten.
Als ik over heilige aarde stap:
Alleen uw beeld voor uw ogen, alleen u zocht in bossen, woestijnzanden en zeeën;
In alles wat leek te leven
Ik volgde slechts het enige pad, van nu af aan naar het paleis van mijn verlangen.
En voor momenten alleen herkenbaar, als uit het niets een tempel opviel
Ik voelde me dichter bij mijn dromen die storm en tijd leek voor mij leeg
Dicht overgroeid met bloemen, het portaal waarop de proclamatie plaatsvond:
Dit is de eeuwigheid. Komt een zwerver binnen, maar zal terugkeren.
Jij niet!»
Dus ging ik naar binnen, rusteloos in de donkere gangen van haar paleis.
Wandelde langs mijn koningin, in de reflectie van stralende fakkels
De schatkamers van de illusoire verbeelding verkenden
Nooit verstrikt in doolhoven of gevangen in netten.
Dus de drijvende kracht was een droom voor de ogen
En wist ik:
Ik zal niet in nood blijven, Ik zal niet verloren gaan in kluizen.
Zonder jou te zien, o ' onaangeroerd!
Ik drong steeds verder door, dan met een zwaar hart door de mist.
In urgent ' - koortsachtig ongeduld
Hoe kon sluiers mijn pad kruisen, Hoe kon trillen ' - uitzinnig
Problemen verlammen me, waar golven van licht alleen maar vertellen over uw straling!
je was zo dichtbij — …
En gloeiend verlichtte de tempel leek
een laatste poort die me van je scheidde.
En toen zag ik jou.:
In de meest heilige plaats, als je op het bed van de hemel, die leek op een troon
In het midden van uw tuin
Tussen Veilchen, zijn blast en seringen, tussen ivy
Loof en talloze bladeren
Jij als lelie en als roos, als Bud, Calyx en bloemkroon
Waar duizend geuren rondzwaaien in ontvouwing, alleen dronkenschap, verlangen brandt in mij.
Ik zie overstromingen van je, als niet-essentieel, en toch creëerde je, tussen de mens
En engelen staan, je straalt alleen zachte kussen uit
Laat me door in je glimmende gloed
Dus ik heb je gevonden.:
Harde, onberekenbare schoonheid, je hebt het lichaam gewikkeld in witte gewaden.
Geweven in doorzichtige naaktheid
Zwart-paars je haar valt naar beneden
- je schattige ' vlammenspel
De wreedheid die je ook in je ogen draagt
Diepe vurige vibrerende overstromingen van uw oogleden;
De straling maakt me dronken!
Talloze dauwdruppels bedekken je voorhoofd.
Fleur je verrukkelijke gezicht op.
En huid als fluweel, gracieus en sierlijk
- in licht, geur en instant
Alleen bij de hemel gegrepen. ik rust bij je borsten.
Nu is mijn hart blootgesteld.
Dus ik ben door de mystieke nacht van de ziel gegaan.
Ik ben in het midden van een dageraad in uw onbeweeglijke Koninkrijk geworpen.
Mijn lied en mijn Ode, mijn geurige ' mystery play-hommage to you
Wie je wacht op het huwelijk
Koningin en Meesteres van deze kathedraal laat me drinken uit kelken
Laat me de wijn proeven die alleen maar comfort en schaduw heeft
O gij, die eens de engel der wreedheid werd genoemd, heeft u bedekt.
Om degenen te doden wiens harten onrein zijn. Afgewezen als een zaaier
Omdat een zoon van een mens geboren is aan je boezem
Saturnalia-druppels licht gehuld in bloed, verwekt dat ze op een dag
Vlammen worden hartverscheurende gebaren, stergeesten
Gezonden naar de aarde om harten te wekken, om zielen te ontsteken
Om alleen je gezicht te prijzen
Niet meer van ver doordringt het nieuws van uw glorie.
- Paradise is in de buurt
Steek uw dolk in me, o ' Koningin, Kroon me met een kroon van doornen!
En haar kus, een geurige opiumbloesem als vleugels
Toegewijde dronkenschap, waait over in rustige slaap
Van zware lippen alleen geproefd, kuste ze mijn oogleden wakker
O ' Seraphina - hoe ik ooit je tuin heb gevonden…