Iona — Factory Of Magnificent Souls songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Factory Of Magnificent Souls" van Iona.
Songteksten
Thought of you on this island of the leper,
on this island of the mad.
I’ve thought of you on this island of the outcast,
on this island of the sick and sad.
Thought this island had a tragic holiness,
thought it had a painful grace.
Thought it had the ugliest history,
thought this island was, the most beautiful place.
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls.
Thought of you on this island of the limestone
and the pain of dust torn eyes.
Thought of you on this island of the convict
Toiling under the bluest skies.
Looked upon this island of the reconciled
and I saw a stone carved cross.
Thought of you on this island of redemption.
Closed my eyes and thought, of what freedom had cost
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls.
No-one ever asked questions with marks as sharp as these
They pierced the veins of Jesus who was one of the least of these
And no-one ever gave an answer with as gentle a word as this
You took violent indignation,
and you killed it with a political kiss.
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls
Songtekstvertaling
Ik dacht aan jou op dit eiland van de melaatse.,
op dit eiland van de gekken.
Ik heb aan je gedacht op dit eiland van de verschoppeling.,
op dit eiland van de zieken en zielenpoten.
Ik dacht dat dit eiland een tragische heiligheid had.,
ik dacht dat het een pijnlijke genade had.
Ik dacht dat het de lelijkste geschiedenis had.,
ik dacht dat dit eiland de mooiste plek was.
En ik zag het altaar, van de wreedheid van deze wereld
Ik zag het stadion van de doelen van de duivel.
En ik zag een man, bukken en weven de meest kwaadaardige stoten.
Ik zag een fabriek van prachtige zielen.
Ik dacht aan jou op dit eiland van de kalksteen.
en de pijn van stof verscheurde ogen.
Ik dacht aan jou op dit eiland van de veroordeelde.
Zwoegen onder de blauwste lucht.
Keek naar dit eiland van de verzoende
en ik zag een stenen kruis.
Ik dacht aan jou op dit eiland van verlossing.
Sloot mijn ogen en dacht, wat vrijheid had gekost
En ik zag het altaar, van de wreedheid van deze wereld
Ik zag het stadion van de doelen van de duivel.
En ik zag een man, bukken en weven de meest kwaadaardige stoten.
Ik zag een fabriek van prachtige zielen.
Niemand stelde ooit vragen met zulke scherpe punten als deze.
Ze doorboorden de aderen van Jezus die een van de minst van deze was
En niemand gaf ooit een antwoord met zo ' n zacht woord als dit.
Je nam gewelddadige verontwaardiging.,
en je doodde het met een politieke kus.
En ik zag het altaar, van de wreedheid van deze wereld
Ik zag het stadion van de doelen van de duivel.
En ik zag een man, bukken en weven de meest kwaadaardige stoten.
Ik zag een fabriek van prachtige zielen