In-Grid — Le Cri Du Coeur songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Cri Du Coeur" van In-Grid.
Songteksten
Tu n’as donc jamais eu peur de l’amour, de trop aimer?
L’amour fou qui bouleverse ta vie, son apathie
Combien d' fois as-tu choisi de t’enfuir, et tu t’enfuiras?
Combien d' fois as-tu garde le controle, refusant ses bras?
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Tu n’as jamais eu peur d’avoir rien a dire, ou de sourire?
Ce sourire si vrai qui casse tes barrieres, qui abat tes frontieres?
Combien d' fois as-tu dit adieu a tes reves, a tous tes desirs?
Combien d' fois as-tu ete proche de l’amour?.. presque toujours…
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Songtekstvertaling
Dus je bent nooit bang geweest voor liefde, om te veel lief te hebben?
De gekke liefde die je leven van streek maakt, zijn apathie
Hoe vaak heb je ervoor gekozen om weg te lopen, en je zult weglopen?
Hoe vaak heb je zijn armen geweigerd?
Het is tijd om je hart te openen.
Ben je nooit bang geweest om iets te zeggen of te lachen?
Die glimlach die je grenzen verbreekt?
Hoe vaak heb je afscheid genomen van je dromen, van al je verlangens?
Hoe vaak ben je dicht bij de liefde geweest?.. bijna altijd…
Het is tijd om je hart te openen.