Imperial Vengeance — The Black Idol songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Black Idol" van Imperial Vengeance.

Songteksten

This pilgrimage we undertook to wastelands where an Empire stood,
Where feathered evil watches from on high;
Where desolation stretches on all sides in ruinous divides,
And all around the bitter wind doth sigh.
Proud epitaphs did once declare: «Look you upon me and despair»
Yet tides of time have washed away all trappings of dominion.
But when unto the East we turned our eyes and saw a shape arise
It’s fearsome outline black against the heavens.
And so upon the winding road we trod our way toward the shape
That towered above the skyline: a black and fearful silhouette.
«I saw the fathers of this land arise
To climb and reach the sky;
Ambition burning in their hearts
Great heights above the plain did fly.
They raised their spires and towers tall:
A kingdom bright beneath the sun
And in my name they conquered all.
Hail, tyranny and dominion.»
«But yet this kingdom soon forgot
The legacy of He Who Watched
And in a mere handful of dust
I bought them fear: a freezing ire;
The winter’s pale embittered heart
That beats a solitary drum.
With darkling skies put out their sun
Forever, and without farewell.
Their wonderland in silence fell."
Memorial to long-dead days, of endless tears, uncounted years:
A legacy of broken flesh, and an Empire built on blood and sweat.
But yet when drawing two days closer 'cross the half-lit frozen plain;
And standing in the shadow of the black colossus, cruel and grim.
Each heard a ghostly voice that whispered in our ears and so did seem
To tell a dismal history, a chronicle of mordant dream:
«Small gods in your created heavens,
Bewail thy crumbling paradise
Forever, and without farewell.
Their wonderland in silence fell
I am the great devourer when darkness doth descend
I am the destroyer — I am the hungry end.
Gripped in fearful outline, a shape that none defy
Your Aeons pass uncounted as I sit and watch the sky.»

Songtekstvertaling

Deze pelgrimstocht hebben we ondernomen naar woestenij waar een rijk stond,
Waar het gevederde kwaad toekijkt.;
Waar de verlatenheid zich aan alle kanten uitstrekt in ruïneuze scheidslijnen,
En overal om de bittere wind zucht.
Trotse epitaphs verklaarde ooit: "Kijk naar mij en wanhoop»
Maar de getijden van de tijd hebben alle attributen van de dominion weggespoeld.
Maar toen wij naar het Oosten keken, zagen wij een vorm ontstaan.
Het is angstaanjagend Zwart tegen de hemel.
En zo op de kronkelweg liepen we onze weg naar de vorm
Dat hing boven de skyline: een zwart en angstig silhouet.
"Ik zag de vaders van dit land opstaan
Om te klimmen en de hemel te bereiken;
Ambitie die in hun hart brandt
Grote hoogten boven de vlakte vlogen.
Zij verhieven hunne torens en hunne torens,:
Een Koninkrijk helder onder de zon
En in mijn naam hebben ze alles veroverd.
Heil, tirannie en Heerschappij.»
"Maar toch vergat dit Koninkrijk spoedig
De erfenis van degene die toekeek.
En in een handvol stof.
Ik kocht ze angst: een ijskoude ire;
Het bleke verbitterde hart van de winter
Dat is beter dan een eenzame trommel.
Met een donkere hemel zet hun zon uit
Voor altijd, en zonder afscheid.
Hun wonderland in stilte viel."
Herdenking aan lang dode dagen, van eindeloze tranen, niet geteld jaren:
Een erfenis van gebroken vlees, en een rijk gebouwd op bloed en zweet.
Maar als je twee dagen dichterbij komt, kruist de halflichte bevroren vlakte.;
En in de schaduw van de zwarte Kolos staan, wreed en grimmig.
Ieder hoorde een spookachtige stem die in onze oren fluisterde en zo leek
Om een sombere geschiedenis te vertellen, een kroniek van mordante droom:
"Kleine goden in uw geschapen hemelen,
Uw verbrijzelde paradijs
Voor altijd, en zonder afscheid.
Hun wonderland in stilte viel
Ik ben de Grote Verslinder wanneer de duisternis neerdaalt
Ik ben de vernietiger-ik ben het hongerige einde.
Gevangen in angstige omtrek, een vorm die niemand trotseert
Je eonen gaan voorbij terwijl ik naar de hemel kijk.»