Ilona Mitrecey — Un monde parfait songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un monde parfait" van Ilona Mitrecey.
Songteksten
Ce matin j'imagine un dessin sans nuage
Avec quelques couleurs comme vient mon pinceau
Du bleu, du rouge je me sens sage comme une image
Avec quelques maisons et quelques animaux
Ce matin j'imagine un pays sans nuage,
Ou tous les perroquets ne vivent plus en cage
Des jaunes, des verts, des blancs, je fais ce qui me plait
Car c'est comme ca que j'imagine un monde parfait...
Un oiseau, un enfant, une chevre
Le bleu du ciel, un beau sourire du bout des levres
Un crocodile, une vache, du soleil
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Un oiseau, un crayon, une chevre
Le bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Un crocodile, quelques fleurs, une abeille
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Ce matin j'imagine un dessin sans etoile
De toute les couleurs un dessin sans contour
Quand ca m' plait plus j'efface tout et je recommence
Avec d'autres maisons et d'autres animaux
Ce matin j'imagine un pays sans nuage,
Ou tous les perroquets ne vivent plus en cage
Des jaunes, des verts, des blancs, je fais ce qui me plait
Car c'est comme ca que j'imagine un monde parfait...
Un oiseau, un enfant, une chevre
Le bleu du ciel, un beau sourire du bout des levres
Un crocodile, une vache, du soleil
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Un oiseau, un crayon, une chevre
Le bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Un crocodile, quelques fleurs, une abeille
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Un oiseau, un enfant, une chevre
Le bleu du ciel, un beau sourire du bout des levres
Un crocodile, une vache, du soleil
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Un oiseau, un crayon, une chevre
Le bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Un crocodile, quelques fleurs, une abeille
Et ce soir je m'endors au pays des merveilles
Songtekstvertaling
Vanmorgen stel ik me een tekening zonder wolk voor met wat kleuren als mijn borstel van blauw, rood Ik voel me wijs als een afbeelding met enkele huizen en sommige dieren vanmorgen stel ik me een land zonder wolken voor, waar alle papegaaien niet langer in kooien van geel, groen, wit, ik doe wat Ik wil omdat het is zoals ik me een perfecte wereld voor stel...
Een vogel, een kind, een kind het blauw van de hemel, een mooie glimlach vanaf de punt van de lippen van een krokodil, een koe, van de zon en vanavond val ik in slaap in Wonderland, een vogel, een potlood, een kind het blauw van de hemel, een beetje suiker, een beetje zout, een krokodil, wat bloemen, bijen en vanavond val ik in slaap in Wonderland van deze ochtend, ik stel je een tekening zonder ster van alle kleuren een tekening zonder omtrek wanneer het bevalt me meer ik wist alles en ik begin weer met andere huizen en andere dieren van deze ochtend, ik stel je een land zonder wolken, waar alle papegaaien leven niet langer in kooien van geel, groen, wit, ik doe wat ik wil, want dat is hoe ik stel je even een perfecte wereld...
Een vogel, een kind, een kind het blauw van de hemel, een mooie glimlach vanaf de punt van de lippen van een krokodil, een koe, van de zon en vanavond val ik in slaap in Wonderland, een vogel, een potlood, een kind het blauw van de hemel, een beetje suiker, een beetje zout, een krokodil, wat bloemen, bijen en vanavond val ik in slaap in Wonderland, een vogel, een kind, een kind het blauw van de hemel, een mooie glimlach vanaf de punt van de lippen van een krokodil, een koe, zon en vanavond Val ik in Slaap In Wonderland, een vogel, een potlood, een geit het blauw van de hemel, een beetje suiker, een beetje zout, een krokodil, wat bloemen, bijen en vanavond Val ik in Slaap In Wonderland