Il parto delle nuvole pesanti — Magnagrecia songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Magnagrecia" van Il parto delle nuvole pesanti.

Songteksten

paesi abbandonati non vogliono morire
accolgono le vite che sanno cosa dire
e terre saccheggiate raccolgono i destini
di storie fatte a pezzi di eroi clandestini
dormono le case cullate da cicale
all’ombra delle rocce riflesse dentro al mare
e pietre colorate di oro e di marrone
resistono al fuoco e alla maledizione
di qua di là c’è solo povertà
nella magnagrecia gli dei non ci son più

paesi senza tempo e con l’anima nel cielo
non portano la croce non indossano il velo
si tuffano in valigie per disseminare tracce
ritornano a nascere con mille nuove facce
di qua di là c’è solo povertà
nella magnagrecia gli dei non ci son più
terra bruciata terra bruciata
nella magnagrecia gli dei non ci son più

terra bruciata (kolassi theos)
terra avvelenata (choma kiegome)
terremotata (soi tanatos)
nella magnagrecia (megalos elada)

Songtekstvertaling

verlaten steden willen niet te sterven, verwelkomen ze het leven dat ze weten wat te zeggen, en het land geplunderd, het verzamelen van verhalen en stukken van de helden van de illegale, slapen in de huizen gewiegd door de krekels in de schaduw van de rotsen weerspiegeld in de zee en op de gekleurde stenen, goud en bruin, en zijn bestand tegen vuur en de vloek, hier en daar, er is alleen armoede in magnagrecia niet er zijn meer landen zonder een tijd, en met de ziel in de hemel niet dragen van het kruis niet dragen van de sluier duik in koffers te verspreiden sporen terug naar de geboorte van een duizend nieuwe gezichten, hier en daar, er is alleen armoede in magnagrecia de goden er niet meer verschroeide aarde de verschroeide aarde in magnagrecia de goden zijn er meer dan verschroeide aarde (kolassi theos) vergiftigd aarde (choma kiegome) aardbeving (soi tanatos) in magnagrecia (megalos elada)