Idir — Ageggig (La fleur) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ageggig (La fleur)" van Idir.
Songteksten
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi
Le vieux enroulé dans son burnous
A l'écart se chauffe
Son fils soucieux de gagne pain
Passe en revue les jours du lendemain
La bru derrière le métier à tisser
Sans cesse remonte les tendeurs
Les enfants autour de la vieille
S’instruisent des choses d’antan
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi
La neige s’est entassée contre la porte
L'"ihlulen" bout dans la marmite
La tajmaât rêve déjà au printemps
La lune et les étoiles demeurent claustrées
La bûche de chêne remplace les claies
La famille rassemblée
Prête l’oreille au conte
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi
Songtekstvertaling
Vader Inouba, open de deur.
O Ghriba meisje laat je armbanden rinkelen
Ik vrees de ogre van het bos vader inouba
O Ghriba meisje, Ik ben bang van wel.
De Oude man gewikkeld in zijn burnous
Weg warmt op.
Z ' n zoon wil brood verdienen.
Reviews the days of the next day
De bru achter het weefgetouw
De spanners stijgen voortdurend.
Kinderen rond de oude
Leer van de dingen van vroeger
Vader Inouba, open de deur.
O Ghriba meisje laat je armbanden rinkelen
Ik vrees de ogre van het bos vader inouba
O Ghriba meisje, Ik ben bang van wel.
De sneeuw stapelde zich op tegen de deur.
De "ihlulen" kookt in de pot
De tajmaât droomt al in de lente
De maan en de sterren blijven verborgen.
Het eikenhout vervangt de Claes.
De familie verzamelde
Luister naar het verhaal
Vader Inouba, open de deur.
O Ghriba meisje laat je armbanden rinkelen
Ik vrees de ogre van het bos vader inouba
O Ghriba meisje, Ik ben bang van wel.