Iam — L'Amour Qu'On Me Donne songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'Amour Qu'On Me Donne" van Iam.

Songteksten

Hey they still singing our song…
Hey they still singing our song…
Hey they still singing our song…
Hey they still singing our song…
Je pourrais grogner, serrer les poings en jouant les bonhommes
Hurler aux quatre vents comme pour terrasser les fantômes
Ne pas craindre le noir, ni même l’orage qui résonne
Jouer les cœurs de pierre, genre j’ai besoin de personne
Je pourrais, faire comme si sûr moi, rien n’avait de prise
Aucun remord, ni sentiment, du marbre froid et lisse
Posséder des voitures, des tas de villas, même des royaumes
Mais que serais-je, pauvre homme, sans tout l’amour qu’on me donne?
Je pourrais entasser les montagnes jusqu'à atteindre la lune
Amasser des thunes jusqu'à dépenser par habitude
Je pourrais prendre la clé des champs à chaque fois que ça me chante
Aller capturer des tornades ou même dresser des ouragans
Je pourrais vaincre les plus forts, dépasser les plus grands
Sans faire le moindre effort, faire s’arrêter le temps
Je pourrais bien plus encore, même porter une couronne
Mais que serais-je vraiment sans tout l’amour qu’on me donne?
Si j’avance avec plein de peurs
Non, la vie n’est pas qu’un bain de pleurs
Je plie, mais voilà je résiste pourvu que tu me vises d’une autre flèche en
plein cœur
Il n’y a rien de pire que d'être seul
Le sort est une balle à tête creuse
Des fois, faut savoir l'éviter, aisé
Quand on est touchés, par mille flèches en plein cœur
Mais que serais-je sans l’amour qu’on me donne?
Peut-être bad rappeur, un voyou des consonnes
Ah, ou alors un gars qui consomme
Tue la vie par les deux bouts, parce que les autres complotent
Dans mon dos, je boirai les océans
Hausser au-delà des monts, voler au-dessus des méandres
De grandes villes illuminées, culmineraient
Fulmineraient, finiraient par éliminer
Ceux qui nous font de l’ombre, effaceraient toute leur aura
Si sombre, que j'ôterai toutes ces couleurs au rap
Je serai cette lettre nouvelle qui brise le moral
Comme la crise globale, triste oracle
De mes échecs je chargerai les sacs de mes frères
Prendrai le sceptre pour être le king de mes pairs
Ouais je pourrais porter cette couronne
Mais que serais-je vraiment sans tout l’amour qu’on me donne?
Si j’avance avec plein de peurs
Non, la vie n’est pas qu’un bain de pleurs
Je plie, mais voilà je résiste pourvu que tu me vises d’une autre flèche en
plein cœur
Il n’y a rien de pire que d'être seul
Le sort est une balle à tête creuse
Des fois, faut savoir l'éviter, aisé
Quand on est touchés, par mille flèches en plein cœur

Songtekstvertaling

Ze zingen nog steeds ons liedje.…
Ze zingen nog steeds ons liedje.…
Ze zingen nog steeds ons liedje.…
Ze zingen nog steeds ons liedje.…
Ik kan grommen, mijn vuisten vastklemmen terwijl ik de poppen speel.
Huilend naar de vier winden om geesten te verpletteren
En vreest het duister niet en ook niet de onweersbui die resoneert.
Stenen harten spelen, alsof ik niemand nodig heb
Alsof ik er niets mee te maken had.
Geen wroeging, geen gevoel, koud en glad marmer
Eigen auto' s, veel villa ' s, zelfs koninkrijken
Maar wat zou ik zijn, arme man, zonder al de liefde die ze me geven?
Ik kan de bergen opstapelen tot ik bij de maan ben.
Het voeden van de donder tot het uitgeven uit gewoonte
Ik kan de sleutel naar de velden nemen elke keer als hij voor me zingt.
Ga tornado ' s vangen of zelfs orkanen opwekken.
Ik kan de sterkste verslaan, de grootste overtreffen.
Zonder de geringste inspanning, laat de tijd stoppen
Ik kan veel meer doen, zelfs een kroon dragen.
Maar wat zou ik echt zijn zonder al de liefde die ze me geven?
Als ik verder ga met angst
Nee, het leven is niet alleen een bad van huilen
Ik buig, maar hier verzet ik me zolang je op me richt met een andere pijl in
vol hart
Er is niets erger dan alleen zijn.
De spreuk is een holle kogel.
Soms moet je weten hoe je het moet vermijden.
Als we worden aangeraakt, door duizend pijlen in het hart
Maar wat zou ik zijn zonder de liefde die ze me geven?
Misschien een slechte rapper, een schurk van medeklinkers.
Ah, of een man die eet
Doodt het leven aan beide kanten, omdat anderen samenzweren.
Achter mijn rug, drink ik de oceanen
Sta op boven de bergen, vlieg boven de meanders
Grote steden verlicht, zou culmineren
Zou bliksem, zou uiteindelijk elimineren
Zij die ons schaduwen, zouden al hun aura wissen.
Zo donker, Ik zal al deze kleuren af te nemen om te rappen
Ik zal die nieuwe brief zijn die het moreel breekt.
Als de wereldwijde crisis, verdrietig orakel
Van mijn mislukkingen zal ik de zakken van mijn broers Laden.
Ik neem de scepter als koning van mijn gelijken.
Ja, ik kan die kroon dragen.
Maar wat zou ik echt zijn zonder al de liefde die ze me geven?
Als ik verder ga met angst
Nee, het leven is niet alleen een bad van huilen
Ik buig, maar hier verzet ik me zolang je op me richt met een andere pijl in
vol hart
Er is niets erger dan alleen zijn.
De spreuk is een holle kogel.
Soms moet je weten hoe je het moet vermijden.
Als we worden aangeraakt, door duizend pijlen in het hart