I Muvrini — Di quale sì l'amore songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Di quale sì l'amore" van I Muvrini.

Songteksten

a m’ai detta tante volte
cusì pigliendumi a manu
è quand ella vene a notte
a mi cunfessi pianu pianu
a m’ai scritta nantu à un fogliu
a mare scemu à mare d’oliu
u nostru portu era quallà
è noi dui à navicà
a m’ai ghjurata più forte
quandu a speranza mancava
ch’elle eranu chjose le porte
è ch’ella era longa la strada
a sai
chì mai
s'è tù mi voli dì
s'è tù mi voli dì
s'è tù mi voli sì
di quale sì l’amore
u fiore u secretu chì và
di quale sì l’amore
u fiore u tesoru quallà
è nantu à un scornu di ritrattu
u filu di a to scrittura
«ti tengu caru «da cuntrattu
«à sempre «cum'è signatura
o pè accumpagnà la vita
a gioia è po l’acqua salita
ùn ti ne stanchi di fiurì
u nostru mondu à culurì
è pè assulià ne l’ore
duve lu batte lu mio core
mai ne dormenu e stelle
hè troppu dolce la to pelle
a sai
chì mai
s'è tù mi voli dì
s'è tù mi voli dì
di quale sì l’amore
u fiore u secretu chì và
di quale sì l’amore
u fiore u tesoru quallà
s'è tù mi voli dì
s'è tù mi voli dì
De qui es-tu l’amour?
tu me l’as dit souvent
prenant ma main ainsi
lorsque s’en vient la nuit
tu me l’avoues doucement
tu l’as écrit sur une page
en mer folle
en mer sage
vers notre port au loin
à naviguer sans fin
tu me l’as juré plus fort
d’une espérance encore
face aux portes fermées
au long chemin tracé
tu sais
si à jamais
si tu voulais
si tu voulais me dire
de qui es-tu
l’amour
la fleur
le secret qui va
l’amour
la fleur
le trésor là-bas
à l’angle d’un portrait
tes mots ton écriture
«je t’aime «un serment fait
«pour toujours «ta signature
et pour accompagner la vie
la joie
l’eau saline aussi
tu fleuris sans te lasser
notre monde à colorier
pour enluminer les heures
de ce côté où bat mon c ur
où les étoiles n’en dorment pas
ta peau si douce contre moi
si tu voulais
si tu voulais me dire
de qui es-tu
l’amour
la fleur
le secret qui va
l’amour
la fleur
le trésor là-bas
si tu voulais
si tu voulais me dire

Songtekstvertaling

Ik heb het mezelf zo vaak gezegd.
cusì pigliendumi in manu
het is quand Ella aderen ' s nachts
A Mi cunfessi pianu
a M ' ai scritta Nantu à un folliu
a mare scemu in mare d ' oliu
onze haven was quallà
het is US dui à navica.
A M ' ai ghjurata stronger
quandu aan hope ontbrak
Ch ' elle eranu chjose draagt het.
het is dat ze lang weg was.
de sai
wie ooit
als je vliegt zeg
als je vliegt zeg
jij vliegt met me.
waarvan ja liefde
U Bloem u secretu chì VA
waarvan ja liefde
u Bloem u schat
het is nantu aan een minachting van het oprollen
A om te schrijven
"ti Tengu caru" door cuntrattu
"à sempre" c ' est signatura
anders zal hij zijn leven opbouwen.
tot vreugde is er weinig water opgestegen
word je er niet moe van?
u onze wereld naar culurì
het is te laat.
duve lu beats lu mio core
mai ne dormenu en sterren
het is te zoet de huid
de sai
wie ooit
als je vliegt zeg
als je vliegt zeg
waarvan ja liefde
U Bloem u secretu chì VA
waarvan ja liefde
u Bloem u schat
als je vliegt zeg
als je vliegt zeg
Wiens liefde ben jij?
je hebt me veel verteld.
neem mijn hand zo
wanneer de nacht komt
geef het voorzichtig toe.
je schreef het op een pagina
in de gekke zee
op zee
naar onze haven in de verte
om eindeloos te navigeren
je hebt harder gezworen.
van hoop nog steeds
naar binnen gerichte gesloten deuren
op het lange pad
je weet wel.
als ooit
als je wilt
als je me wilt vertellen
van wie ben jij?
liefde
bloem
het geheim dat gaat
liefde
bloem
de schat daar
in de hoek van een portret
uw woorden uw schrijven
"Ik hou van je" een eed afgelegd
"voor altijd" je handtekening
en om het leven te begeleiden
joie.
ook zout water
je bloeit zonder moe te worden.
onze wereld van kleuren
om de uren te verlichten
aan deze kant waar mijn hart klopt
waar de sterren niet slapen
je huid is zo zacht tegen me.
als je wilt
als je me wilt vertellen
van wie ben jij?
liefde
bloem
het geheim dat gaat
liefde
bloem
de schat daar
als je wilt
als je me wilt vertellen