Husky — Animals & Freaks songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Animals & Freaks" van Husky.
Songteksten
Hey man, do you wanna hear a story about me?
I’m an old man, you’re probably not interested I see
But I’ll tell you anyway, about the girl who came to stay
Thirty years, six months and two days ago
She walked into the party
With Joan de Monmarquis
She wore her beauty like a cloak
With the devil up her sleeve
And she was ancient like the Greeks
Amongst us animals and freaks
I lost my mind, never to find
The useless thing again
There was something going on that night
But I don’t know what it was
There was something going on that night
I was waiting, we were just waiting for it
I forgot everything I knew
In the ancient sea that night
When she slipped her dress off
Shivering and clung to me so tight
Then she whispered in my ear
«There is nowhere else but here»
Nowhere, nowhere
There was something going on that night
But I don’t know what it was
There was something going on that night
I was waiting, we were just waiting
You don’t know yourself
You don’t know yourself
You don’t know yourself
Until she’s had her way with you
We spent three weeks in a cheap hotel
Corroding by the sea
Tangled up in sheets and love
And ancient misery
One day I woke to see her leave
She had an eagle on her sleeve
The last I heard she took the bird
To catch snakes in Mexico
There was something going on that night
But I don’t know what it was
There was something going on that night
I was waiting, we were just waiting for it
Songtekstvertaling
Wil je een verhaal over mij horen?
Ik ben een oude man, je bent waarschijnlijk niet geïnteresseerd.
Maar Ik zal je toch vertellen over het meisje dat kwam logeren.
Dertig jaar, zes maanden en twee dagen geleden
Ze liep het feest binnen.
Met Joan de Monmarquis
Ze droeg haar schoonheid als een mantel
Met de duivel in haar mouw
En ze was oud, net als de Grieken.
Onder ons dieren en freaks
Ik verloor mijn verstand, nooit te vinden
Het nutteloze weer.
Er was die avond iets aan de hand.
Maar ik weet niet wat het was.
Er was die avond iets aan de hand.
Ik wachtte, we wachtten er gewoon op.
Ik vergat alles wat ik wist.
In de oude zee die nacht
Toen ze haar jurk uitdeed
Rillend en vastklampend aan mij
Toen fluisterde ze in mijn oor.
"Er is nergens anders dan hier»
Nergens, nergens.
Er was die avond iets aan de hand.
Maar ik weet niet wat het was.
Er was die avond iets aan de hand.
Ik stond te wachten.
Je kent jezelf niet.
Je kent jezelf niet.
Je kent jezelf niet.
Tot ze haar zin met jou heeft gehad.
We hebben drie weken in een goedkoop hotel gezeten.
Corroderen door de zee
Verstrikt in lakens en liefde
En oude ellende
Op een dag werd ik wakker om haar te zien vertrekken.
Ze had een adelaar op haar mouw.
Het laatste wat ik hoorde was dat ze de vogel meenam.
Om slangen te vangen in Mexico
Er was die avond iets aan de hand.
Maar ik weet niet wat het was.
Er was die avond iets aan de hand.
Ik wachtte, we wachtten er gewoon op.