Hunter — Imperium UBOJU songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Imperium UBOJU" van Hunter.

Songteksten

Bez nadziei, wybawienia
Poderżniemy, oprawimy piękny kawał baraniny
Wpierw powiesimy cię na haku. potem. cóż
Pokroimy, podzielimy czysty kawał wołowiny
Nowe mięsko na ludzkim ołtarzu płonie już!
Nie ma Boga, wybawienia
To piekielnie wszystko zmienia
Życie zjada życie — trzeba zabić należycie!
Humanitarny odruch każdy w sercu przecież ma!
Porąbiemy, podzielimy
Pod niebiosy wykrwawimy mięsko
Na ołtarzu życia ludzi rzeźnia trwa!
Czy dla Diabła czy dla Boga — nieistotne — wróg, czy trzoda
Na ucztę baranka zaniesiemy zaraz go!
Zgładzi grzechy, żmije winy
Nie chcemy tu wieprzowiny
Nasz baranek cały ranek cieszył nam oko!
Nie ma czasu, znieczulenia
To dla Boga i Zbawienia
Koszerny w naszej rzeźni nowy potok z krów!
A jeśli
Nie ma Boga i Zbawienia
To piekielnie wszystko zmienia
Kolejny milion zginie w imię pustych słów!
PARODiabła gani winy, my się tutaj nie boimy!
W zabijaniu wyszkolimy oprawcy Pana
A ja Widzę to co widzę
Niewyobrażalnie wstydzę
W Imperium Naczelnego ubój nieprzerwanie trwa!
To właśnie my — naczelni oprawiacze
W sumieniach swych — gorliwi odprawiacze
To właśnie my — naczelni
I to my nie mamy sumienia.
Nie ma czasu, znieczulenia
To dla Boga i zbawienia
Koszerny w naszej rzeźni nowy potok z krów
Nie ma Boga i zbawienia
To piekielnie wszystko zmienia
Kolejny milion zginie w imię pustych słów!

Songtekstvertaling

Zonder hoop, verlossing
Knip en frame een mooi stuk Lam.
We leggen jou eerst aan de haak. dan. goed
Snij en deel een proper stuk rundvlees
Het nieuwe vlees op het altaar brandt al!
Geen God, geen redding
Het maakt een groot verschil.
Het leven eet leven-we moeten goed doden!
Iedereen heeft een menselijke reflex in zijn hart!
Hakken en verdelen
Onder de lucht zullen we doodbloeden.
Op het altaar van het menselijk leven, gaat het bloedbad verder!
Of het nu voor de duivel, of voor God-het maakt niet uit - de vijand, of de kudde
Naar het feest van het Lam zullen we het meteen nemen!
Ik zal de zonden vernietigen, Viper ' s schuld.
We willen hier geen varkensvlees.
Ons lam heeft onze ogen de hele ochtend behaagd!
Geen tijd, geen verdoving.
Dit is voor God en verlossing.
Koosjer in ons Slachthuis nieuwe stroom koeien!
Wat als
Er is geen God en geen verlossing.
Het maakt een groot verschil.
Nog een miljoen zullen sterven in de naam van lege woorden!
Parodiable Ghani, we zijn niet bang!
In moord zullen we de kwelgeest van de Heer opleiden.
En ik zie wat ik zie
Ongelooflijk gênant.
In het Keizerrijk van de opperbevelhebber gaat het bloedbad onverminderd door.
Wij zijn de grootste framers
In hun geweten ijverige Ministers
We zijn primaten.
En we hebben geen geweten.
Geen tijd, geen verdoving.
Dit is voor God en verlossing.
Koosjer in ons Slachthuis een nieuwe stroom koeien
Er is geen God en geen verlossing.
Het maakt een groot verschil.
Nog een miljoen zullen sterven in de naam van lege woorden!