Humberto Gessinger — Bora songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bora" van Humberto Gessinger.

Songteksten

O que era permanente, transcendente
De repende eu esqueci
O que diz a teu respeito
Aquela camiseta do AC/DC?
O que quer dizer o hino, a moeda, a fronteira
A bandeira hasteada a meio pau?
Era permanente, transcendente
E de repende foi pro escambau
Bora, chegou a hora
À luz da aurora boreal
Bora, há uma ponte
Pro horizonte no teu quintal
Bora, chega de choro
Chegou a hora, entao, que tal?
Então, que tal?
O que estava escrito em pedra
Mesma merda, lesma lerda, dissolveu
O farelo, as migalhas, com o tempo o vento espalha
Isso não me cheira nada bem
O tempo vai passando, o passado vai pesando
O futuro ninguém sabe, ninguém vê
Vai abrir uma janela de oportunidade
Esteja pronto de verdade pra saltar
Bora, chegou a hora
À luz da aurora boreal
Bora, há uma ponte
Pro horizonte no teu quintal
Bora, chega de choro
Chegou a hora, entao, que tal?
Então, que tal?
Então, que tal?
Então, que tal?
Então, que tal?
Bora, chegou a hora
À luz da aurora boreal
Bora, há uma ponte
Pro horizonte no teu quintal
Bora, chega de choro
Chegou a hora, entao, que tal?
Então, que tal?

Songtekstvertaling

Wat permanent was, transcendent
Van repende was ik het vergeten.
Wat er over jou staat
Dat AC / DC shirt?
Wat betekent het volkslied, de munt, de grens
De vlag met een halve stok?
Het was permanent, transcendent.
En repende was pro escambau.
Bora, de tijd is gekomen.
In het licht van de noorderlichten
Bora, er is een brug.
Pro horizon in uw achtertuin
Bora, genoeg gehuild.
De tijd is gekomen, wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?
Wat was geschreven in steen
Zelfde shit, nerd slak, opgelost
Zemelen, kruimels, in de tijd verspreidt de wind zich
Dat ruikt helemaal niet goed.
De tijd gaat voorbij, het verleden weegt
De toekomst die niemand kent, die niemand ziet
Zal een venster van kansen openen
Wees echt klaar om te springen
Bora, de tijd is gekomen.
In het licht van de noorderlichten
Bora, er is een brug.
Pro horizon in uw achtertuin
Bora, genoeg gehuild.
De tijd is gekomen, wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?
Bora, de tijd is gekomen.
In het licht van de noorderlichten
Bora, er is een brug.
Pro horizon in uw achtertuin
Bora, genoeg gehuild.
De tijd is gekomen, wat denk je ervan?
Wat denk je ervan?