Hülya Avşar — Dost Musun Düşman Mısın songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dost Musun Düşman Mısın" van Hülya Avşar.

Songteksten

Yok mu, senin insafın yok mu?
Bir güler yüzün çok mu?
Dağ mısın, taş mısın?
Uzak mı, bu eda, bu hâl tuzak mı?
Hak mısın, bana yasak mı?
Dost musun, düşman mısın?
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
Canözüm bahar geldi
Dalları kiraz bastı
Yedi kat eller yakınım oldu
Gel, kavuşalım artık
Yok mu, senin insafın yok mu?
Bir güler yüzün çok mu?
Dağ mısın, taş mısın?
Uzak mı, bu eda, bu hâl tuzak mı?
Hak mısın, bana yasak mı?
Dost musun, düşman mısın?
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
Canözüm bahar geldi
Dalları kiraz bastı
Yedi kat eller yakınım oldu
Gel, kavuşalım artık

Songtekstvertaling

Nee, heb je geen genade?
Heb je veel lachende gezichten?
Ben je een berg of een rots?
Is het ver, is het eda, is het een val?
Heb je gelijk of is het me verboden?
Ben je een vriend of een vijand?
Ik heb al jaren twee ogen.
Het hart maait wat het zaait.
Een groet, alsjeblieft, wat een verlangen
Laten we vrede sluiten.
Canozum lente is gearriveerd
Takken met kersenpas
Ik was zeven keer dicht bij mijn handen.
Kom, laten we afspreken.
Nee, heb je geen genade?
Heb je veel lachende gezichten?
Ben je een berg of een rots?
Is het ver, is het eda, is het een val?
Heb je gelijk of is het me verboden?
Ben je een vriend of een vijand?
Ik heb al jaren twee ogen.
Het hart maait wat het zaait.
Een groet, alsjeblieft, wat een verlangen
Laten we vrede sluiten.
Ik heb al jaren twee ogen.
Het hart maait wat het zaait.
Een groet, alsjeblieft, wat een verlangen
Laten we vrede sluiten.
Canozum lente is gearriveerd
Takken met kersenpas
Ik was zeven keer dicht bij mijn handen.
Kom, laten we afspreken.