Hugh Laurie — John Henry songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "John Henry" van Hugh Laurie.
Songteksten
John Henry had a little woman
And the dress she wore was red
She walked down the track, she never looked back
I’m going where John Henry fell dead
I’m going where John Henry fell dead
John Henry had another woman
And her name was Polly Anne
John Henry was taken sick and he had to go to bed
Polly Anne drove steel like a man
Polly Anne drove steel like a man
John Henry told his little woman
Honey fix, honey, fix my supper soon
I got ninety-nine miles of track I wanna line back
I’m gonna line 'em by the light of the moon
I’m gonna line 'em by the light of the moon
John Henry said to his captain
You know a man ain’t nothin' but a man
I’m bettin' right now you won’t beat me down
I’m gonna die with my hammer in my hand
I’m gonna die with my hammer in my hand
John Henry hammered in the mountain
Until his hammer caught on fire
The last word’s I heard that the poor boy said
Give me a cool drink of water before I die
Give me a cool drink of water before I die
Give me a cool drink of water before I die
Give me a cool drink of water before I die
Give me a cool drink of water before I die
Give me a cool drink of water before I die
Songtekstvertaling
John Henry had een kleine vrouw.
En de jurk die ze droeg was rood
Ze liep over het spoor, ze keek nooit meer om.
Ik ga waar John Henry dood is gevallen.
Ik ga waar John Henry dood is gevallen.
John Henry had een andere vrouw.
En haar naam was Polly Anne
John Henry werd ziek en moest naar bed.
Polly Anne Reed staal als een man.
Polly Anne Reed staal als een man.
John Henry vertelde zijn kleine vrouw
Schat, maak m ' n eten klaar.
Ik heb 99 kilometer spoor. Ik wil terug.
Ik zet ze bij het maanlicht.
Ik zet ze bij het maanlicht.
John Henry zei tegen zijn kapitein
Je weet dat een man niets anders is dan een man
Ik wed dat je me niet in elkaar slaat.
Ik ga dood met mijn hamer in mijn hand.
Ik ga dood met mijn hamer in mijn hand.
John Henry hamerde in de berg
Totdat zijn hamer in brand vloog.
Het laatste woord is dat ik hoorde dat de arme jongen zei
Geef me een koel drankje voor ik sterf.
Geef me een koel drankje voor ik sterf.
Geef me een koel drankje voor ik sterf.
Geef me een koel drankje voor ik sterf.
Geef me een koel drankje voor ik sterf.
Geef me een koel drankje voor ik sterf.