Hubert-Félix Thiéfaine — Villes natales et frenchitude songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Villes natales et frenchitude" van Hubert-Félix Thiéfaine.
Songteksten
Clichés de poubelles renversées
Dans la neige au gris jaunissant
Ou un vieux clébard estropié
R’niffle un tampon sanguignolent
Givré dans la nuit de Noël
Un clocher balbutie son glas
Pour ce pékin dans les ruelles
Qui semble émerger du trépas
Il vient s’arrêter sur la place
Pour zoomer quelques souvenirs
Fantômes étoilés de verglas
Qui se fissurent et se déchirent
Ici, y avait un paradis
Ou l’on volait nos carambars
Maint’nant, y a plus rien, mon zombi
Pas même un bordel ou un bar
Voici la crèche municipale
Sous son badigeon de cambouis
Ou les générations foetales
Venaient s’initier à l’ennui
Cow-boys au colt 45
Dans la tendresse bleue des latrines
On était tous en manque d’indiens
Devant nos bols d’hémoglobine
Voici l’canal couvert de glace
Ou l’on conserve les noyés
Et là, c’est juste la grimace
D’un matou sénile et pelé
Mais ses yeux sont tellement zarbis
Et son agonie si tranquille
Que même les greffiers, par ici
Donnent l’impression d'être en exil
Voici la statue du grand homme
Sous le spectre des marronniers
Ou l’on croqua la première pomme
D’une quelconque vipère en acné
Et voici les murs du lycée
Ou t’as vomi tous tes quatre heures
En essayant d’imaginer
Un truc pour t’arracher le cœur
Mais t’as jamais vu les visages
De tes compagnons d'écurie
T'étais déjà dans les nuages
A l’autre bout des galaxies
Trop longtemps zoné dans ce bled
A compter les minutes qui tombent
A crucifier de fausses barmaids
Sur les murs glacés de leurs tombes
Un camion qui passe sur la rocade
Et le vent du Nord se réveille
Mais faut pas rêver d’une tornade
Ici les jours sont tous pareils
Songtekstvertaling
Foto ' s van gemorste vuilnisbakken
In de sneeuw naar het gele grijs
Of een kreupele oude klootzak.
Maak geen uitstrijkje.
Bevroren op kerstavond
Een klokkentoren stottert zijn stem
Voor deze Beijing in de steegjes
Dat lijkt uit de bit te komen.
Hij komt op het plein stoppen.
Om in te zoomen op sommige herinneringen
Sterrengeesten van ijs
Die scheur en scheur.
Hier was een paradijs.
Of we stalen onze karavaan.
Main ' nant, er is niets meer over, mijn zombie
Zelfs geen bordeel of bar.
Hier is de gemeentelijke Kwekerij
Onder zijn kam van cambouis
Of foetale generaties
Kwam om kennis te maken met verveling
Cowboys op colt 45
In de blauwe gevoeligheid van de latrines
We hadden allemaal een tekort aan Indianen.
Voor onze hemoglobine kommen.
Hier is het kanaal bedekt met ijs
Of wij houden de verdronken
En hier is het gewoon de grimace
Van een seniele en gepelde matou
Maar haar ogen zijn zo zarbis
En zijn pijn zo stil
Dat zelfs de klerken hier zijn.
De indruk wekken in ballingschap te zijn
Hier is het standbeeld van de grote man.
Onder het spectrum van kastanjebomen
Of we kauwden de eerste appel
Van elke acne Adder
En hier zijn de muren van de middelbare School
Of je gaf alle vier de uren over
Probeer je voor te stellen
Iets om je hart eruit te rukken.
Maar je hebt nog nooit gezichten gezien.
Van je stalgenoten.
Je was al in de wolken.
Aan de andere kant van de sterrenstelsels
Te lang in dit gebloed
Tellen van de minuten die vallen
Valse barmeiden kruisigen
Op de ijzige wanden van hun graven.
Een vrachtwagen die door de ringweg rijdt
En de noordelijke wind ontwaakt
Maar droom niet van een tornado
Hier zijn de dagen allemaal hetzelfde.