Hubert Félix Thiéfaine — 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune" van Hubert Félix Thiéfaine.
Songteksten
Oh ! Tôt ce matin les yeux dans mes Ray-Ban
Après que j’eus décroché les groupies et les fans
Collés aux électrons de ma clôture haute-tension
Joyeux comme des flippés qu’on vient d'électroniquer
Oh yé !
J’ai sorti mes poubelles, hélas au milieu desquelles
Etaient en train de fouiller quelques personnalités
Que nous connaîtrions
Si nous avions la télévision
Puis j’ai ouvert ma première bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 13 heures c’est 1 heure après minuit d’l’après-midi
J’ai sorti mon Browning et mon Lüger de leurs étuis
J’ai commencé à tirer sur quelques rats bien cradingues
Et m’suis fait une souris en 3 bastos dans le soustingue
J’commençais à viser les gones
Quand t’as saisi ma crosse
En me disant: chéri tu n’vois pas qu’ce sont des gosses
J’t’ai répondu: mon amour tu vois pas
Qu’j’suis un serbo-croate
En train d’rêver d’un week-end à Sarajevo
Puis j’ai fini mon pack de bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 16 heures 52 c’est l’heure des mamans, des bretzels
Et c’est l’heure du champagne
Dans les hôtels porte-jarretelles
Mais moi j’ai mis la gomme au volant d’mon ambulance
Avec un critique-rock en camisole pour une urgence
A l’hosto les bonnes soeurs
Avaient des gueules de somnambules
Et parlaient de fibronnes, d’hémorroïdes et de fistules
Alors j’ai raconté comment j’ai survécu sur Mars
Avec des roubles en skaï et la médaille du curé d’Ars
Puis j’ai vidé leur pharmacie en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A force de patienter vint enfin l’heure de l’apéro
T’as pris un golden Cadillac moi un double zéro
Puis on a joué au strip-poker
Avec une mamie bookmaker
Qui avait réservé une table chez Loiseau du malheur
Le chef qui avait tenu le catering autrefois chez Disney
Nous fit cuire un crapaud avec des raclures de Mickey
Et on s’est régalé comme dans un film
Avec Blanche Neige
Quand les deux méchantes soeurs
Se font sauter sur le manège
Puis j’ai fumé un des sept nains en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
En guise de digestif j’ai lu le numéro de L'Équipe
Qui cause du fameux championnat de turlute en 15 pipes
Puis j’ai minitélé en rose et j’ai d’mandé Marlène
Mais elle était partie faire sa nouille
Sur la première chaîne
Là-dessus on s’est r’trouvé en boîte à mater les pigeons
En train d’se compisser dans l’froc
Sur leur dance à la con
A l’aube on était vermoulu, pressé comme le raisin
Avec lequel les dieux fabriquent l’Ambroisie-Chambertin
Puis j’ai mis ma dernière tournée en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
Songtekstvertaling
Oh ! Vanmorgen vroeg ogen In mijn Ray-Ban
Nadat ik de groupies en de fans had
Gebonden aan de elektronen van mijn hoogspanningshek
Gelukkig als freaks we zijn gewoon elektronisch
Oh ye !
Ik heb m ' n vuilnis buiten gezet.
We zochten wat persoonlijkheden.
Dat we zouden weten
Als we televisie hadden
Toen opende ik mijn eerste biertje en vroeg mezelf af ...
Als de doden evenveel plezier hadden als de levenden.
Om 13.00 uur is het 13.00 uur ' s middags.
Ik heb mijn Browning en mijn Lüger uit hun zaken gehaald.
Ik begon te schieten op een aantal behoorlijk wilde ratten.
En ik maakte een muis in 3 bastos in de substingue
Ik begon te richten op de gones.
Toen je mijn kont greep
Zie je niet dat het kinderen zijn?
Ik zei het je, mijn liefde zie je niet
Dat ik Servisch-Kroatisch ben
Dromen van een weekend in Sarajevo
Toen was ik klaar met mijn bier en vroeg me af ...
Als de doden evenveel plezier hadden als de levenden.
Om 16: 52 is het tijd voor moeders, pretzels
En het is champagne tijd.
In hotels jarretelgordel
Maar ik heb het rubber achter het stuur van mijn ambulance gezet.
Met een rockcriticus in een camisool voor een noodgeval.
Bij de Hosto de goede zusters
Had slaapwandelende monden
En sprak over fibrons, aambeien en fistels.
Dus ik vertelde hoe Ik overleefde op Mars
Met roebels in de Skai en de medaille van de priester van Ars
Toen haalde ik hun apotheek leeg en vroeg me:
Als de doden evenveel plezier hadden als de levenden.
Om geduld te forceren kwam eindelijk het uur van de aperitief
Je nam een gouden Cadillac me een dubbele nul
Toen speelden we strippoker.
Met een oma bookmaker
Wie had er een tafel geboekt bij Loiseau du malheur?
De kok die ooit in Disney Catering heeft gehad.
We kookten een pad met Mickey scrapes.
En we hebben genoten zoals in een film.
Met Sneeuwwitje
Wanneer de twee vervelende zusters
Word opgeblazen tijdens de rit.
Toen rookte ik een van de Zeven Dwergen die zich afvroegen:
Als de doden evenveel plezier hadden als de levenden.
Als spijsvertering lees ik het nummer van het team
Wie veroorzaakt het beroemde turlute kampioenschap in 15 pipes
Dan minitelé in roze en ik stuurde Marlene
Maar ze was haar noodle gaan maken.
Op het eerste kanaal
Op deze vonden we onszelf in een doos om de duiven te doden.
Wedijveren in de broek
Op hun stomme dans
Bij dageraad werden we geplukt, geperst als druiven.
Waarmee de goden Ambrosia-Chambertin maken
Toen zette ik mijn laatste tour op en vroeg me af ...
Als de doden evenveel plezier hadden als de levenden.