Hubert Félix Thiéfaine — 22 mai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "22 mai" van Hubert Félix Thiéfaine.

Songteksten

22 mai 1968
3 heures de l’après-midi
Le printemps qui refleurit
Fait transpirer le macadam
Sur l’autoroute de l’Ouest
Un séminariste à moto
J’ai bien dit à moto
Roule à toute allure vers un point non défini
Sur le porte-bagages
Le Saint-Esprit qui jusque-là
Était resté bien sagement assis
Se coince soudain l’aile gauche
Dans les rayons de la roue arrière
Ah ! Ah ! Ah !
Le séminariste perd le contrôle de sa motocyclette
Et vient percuter de plein fouet
Un pylône garé en stationnement illicite
Sur le bas-côté de l’autoroute
A ce même moment un Chinois de Hambourg
Déguisé en touriste américain
Au volant d’un cabriolet de 22 chevaux
Immatriculé en Espagne
Se dit qu’il lui faut porter secours à ce séminariste
Mais bientôt cette idée lui paraît ridicule
Étant donné:
Petit a: qu’il ne roule pas sur la même autoroute
Petit b: qu’il n’est pas au courant de cet accident
Et ce fut sans doute
L'événement le plus important de ce mois de mai !

Songtekstvertaling

22 mei 1968
15.00 uur.
Lente die schijnt
Maakt macadam aan het zweten
Op de Westelijke snelweg
Een seminarist op een motor
Ik zei Motor
Rolt op volle snelheid naar een onbepaald punt
Op het bagagerek
De Heilige Geest die tot dan toe
Had goed gezeten.
Opeens zit de linkervleugel vast.
In de spaken van het achterwiel
Ah! Ah! Ah!
De seminarist verliest de controle over zijn motorfiets
En komt met de zweep.
Een pyloon geparkeerd op illegale parkeerplaats
Aan de kant van de snelweg
Tegelijkertijd een Chinees Uit Hamburg
Vermomd als Amerikaanse toerist.
Rijden met een 22-pk Cabrio
Geregistreerd in Spanje
Er wordt gezegd dat het nodig is deze seminarist te helpen.
Maar binnenkort lijkt dit idee belachelijk voor hem.
Gegeven:
Kleine a: dat hij niet op dezelfde weg rijdt
Kleine b: dat hij niet op de hoogte is van dit ongeval
En het was waarschijnlijk
De belangrijkste gebeurtenis van deze maand Mei !