HRstrut — Wish I Were songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wish I Were" van HRstrut.

Songteksten

Wish I were a cowboy, with my lasso in the air,
Breaking wild ponies, not one regret to spare,
Me and my Winchester, all alone, we wouldn’t care,
Wish I could be all alone, and not even care,
Wish I were a cowboy, with my lasso in the air.
Wish I were a policeman, on a movie matinee,
Me and my good buddy, just blowin' crooks away,
All our sequels written, so we’d know just what to say,
How I wish, when I’m with you, I’d know what to say,
Wish I were a policeman, on a movie matinee.
Now if you got some time to kill, you know I can do it,
You got some joke to tell, I’ve probably been through it,
But when waiting is all I ever do,
Well, then it’s hard on you,
'Cause then you’re doing it, too.
And you say, that there’s a time to be real,
and I just don’t seem to get it,
A time to grow up, and not regret it,
And in the glare of the airport lights,
I see you’re so right, you’re so right.
Yeah, but I wish I were a CIA agent on the sly,
Using up my women, without even sayin' good by,
The eyes behind our tinted glasses never would cry,
Wish I could double cross you, so that no one would have to cry,
Wish I were a CIA agent on the sly.

Songtekstvertaling

Ik wou dat ik een cowboy was, met mijn lasso in de lucht,
Wilde pony ' s breken, geen spijt te sparen,
Ik en mijn Winchester, helemaal alleen, het zou ons niets kunnen schelen.,
Ik wou dat ik helemaal alleen kon zijn, en dat het me niets kon schelen. ,
Ik wou dat ik een cowboy was, met mijn lasso in de lucht.
Ik wou dat ik een politieagent was, op een filmmatinee. ,
Ik en mijn goede vriend, gewoon boeven wegblazen,
Al onze sequels geschreven, zodat we precies weten wat we moeten zeggen,
Als ik bij jou ben, Weet ik wat ik moet zeggen.,
Ik wou dat ik een politieagent was, op een filmmatinee.
Als je tijd hebt om te doden, Weet je dat ik het kan.,
Je hebt een grap te vertellen, Ik heb het waarschijnlijk al doorgenomen.,
Maar als ik wacht is alles wat ik doe,
Dan is het moeilijk voor je.,
Want dan doe jij het ook.
En jij zegt, dat er een tijd is om echt te zijn,
en ik snap het niet.,
Een tijd om volwassen te worden en er geen spijt van te hebben.,
En in de schittering van de luchthaven lichten,
Ik zie dat je zo gelijk hebt, je hebt zo gelijk.
Ja, maar ik wou dat ik stiekem CIA-agent was.,
Mijn vrouwen opgebruiken, zonder zelfs maar goed te zeggen,
De ogen achter onze getinte bril zouden nooit huilen.,
Ik wou dat ik je kon bedriegen, zodat niemand zou hoeven huilen.,
Ik wou dat ik stiekem CIA-agent was.