Howlin' Rain — Goodbye Ruby songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Goodbye Ruby" van Howlin' Rain.

Songteksten

Goodbye Ruby, watch you winding
Down these snake trails that roll like rain drops in the dust
Windy woman, blown my cover
I sit here all alone but I would never sing this kind of song
Wicked dreams
Down drowning streams
Of blood and other wild schemes
That play like mold for the rust
Swallow’s wings
And other old and tattered things
The dull and fade of wedding rings
Now this song is one of those
There’s fire in these hills, closer every day
The wind calls the hangman to my name
My father said the ocean would beat upon my grave
And that on that day I would long for my home
And its family stone
Here I am waiting
In watercolor grey
I’ll wait for you or Jesus or any other technicolor day
Howling dogs at the dust cloud walls
Snapping at the heels of death
To share with them a piece of the catch
I long to see the Banyan trees or any other place
Where the waves are made of thunder
And the seabirds clean the blood from off my feet
Oh wicked ocean, made my heart a beggar
The crabs that ride the jet streams
Are picking out the eyes of my dreams
The fire in these hills gets closer every day
The wind calls the hangman to my name
My brother said the wild
World would feed upon my skin
And that on that day I would long for the farm
And an honest simple faith…
The majesty of insect wings
And the brittle of their bones
Reminds me of a tropic wind
Blowing through the skull of our home
Ruby I chased your laughter with elephant wings
You left me for the law
Left me bones for the grave
Childish beauty
Sunday charm
All has made a ghost of me, spirit dead, shackled arms
As I hung the wind whipped your wild name
And pierced the heart of a fading ghost
For seabirds only death upon the plain
The blood that beats this heart
Is blood upon the floor
Ruby you lead the hangman to my door
My mother said a woman would be the death of me
And that on that day no god would hear…
An outlaw’s dying prayer

Songtekstvertaling

Vaarwel Ruby, kijk hoe je kronkelt
Langs deze slangensporen die rollen als regendruppels in het stof
Windy woman, verpestte mijn dekmantel.
Ik zit hier helemaal alleen maar ik zou nooit zo ' n liedje zingen
Wicked dreams
Verdrinkingsstromen naar beneden
Van bloed en andere wilde acties
Dat speelt als schimmel voor de roest
Zwaluwvleugels
En andere oude en versleten dingen
Het vervagen en vervagen van trouwringen
Nu is dit lied een van die
Er is vuur in deze heuvels, elke dag dichterbij.
De wind roept de beul naar mijn naam
Mijn vader zei dat de oceaan op mijn graf zou slaan.
En dat ik op die dag naar mijn huis zou verlangen
En zijn familie steen
Hier wacht ik.
In aquarelgrijs
Ik wacht op jou of Jezus of elke andere dag in kleur.
Huilende honden aan de stofwolkmuren
Snauwen op de hielen van de dood
Om een deel van de vangst met hen te delen
Ik verlang naar de Banyan bomen of een andere plek.
Waar de golven gemaakt zijn van donder
En de zeevogels reinigen het bloed van mijn voeten
Oh slechte Oceaan, maakte mijn hart een bedelaar
De krabben die de straalstromen Berijden
Zijn de ogen van mijn dromen aan het uitkiezen
Het vuur in deze heuvels komt elke dag dichterbij.
De wind roept de beul naar mijn naam
Mijn broer zei de wildernis.
De wereld zou zich voeden met mijn huid.
En dat ik op die dag zou verlangen naar de boerderij
En een eerlijk eenvoudig geloof…
De Majesteit van insectenvleugels
En de broze botten.
Doet me denken aan een tropische wind.
Door de schedel van ons huis blazen
Ruby ik achtervolgde je gelach met olifantenvleugels
Je verliet me voor de wet.
Liet me botten voor het graf achter.
Kinderlijke schoonheid
Zondagse charme
Alles heeft een geest van mij gemaakt, geest dood, geketende armen
Toen ik de wind hing sloeg je wilde naam
En doorboorde het hart van een vervagende geest
Voor zeevogels alleen dood op de vlakte
Het bloed dat dit hart slaat
Is bloed op de vloer
Ruby, jij leidt de beul naar mijn deur.
Mijn moeder zei dat een vrouw mijn dood zou worden.
En dat er op die dag geen God zou horen.…
Het laatste gebed van een vogelvrijverklaarde