Horse The Band — The legend of the flower of woe songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The legend of the flower of woe" van Horse The Band.

Songteksten

This I know, there is one who captures me
For an age I stared at the heart of the moon;
Rise and fall rise and fall
I close my eyes I wish for freedom when I open my eyes
I found myself asleep
The emptiness of my eyes the memory whispers seductively
Worlds away worlds away worlds away
Trying to forget I looked in the heart of each perfect star each so full of
myriad wonders of their own
But in the night one cannot deny her
There can be (no) shadows without her defining light
My life became a dream as it sank
Into the void of the fantasy I constructed
From her intangible attributes from which I awoke
I had to again learn to see
She is cold, she does not have the power to sustain my life, upon her I would
die
Love non-absolute love. Love imperfect love
Love non-absolute love. Love imperfect love
An inner closeness a mutual respect the power of trust
The thunder of laughter shared words
We are the same, we are so different
I dared not look at her speak to her but I did
I dared not look at her speak to her but I did
This one fear; it was like an open wound!
Fact’s a fact, man was not meant for the moon!
We are so close; the distance between us is a kiss
A kiss that does not exist, a soft gentle petal flying on the wild wings of the
wind
A single petal from the gentle grace of the flower of woe
May we all vomit at the stench of its perfume

Songtekstvertaling

Dit Weet ik, er is iemand die me gevangen neemt.
Voor een leeftijd staarde ik naar het hart van de maan;
Rise and fall rise and fall
Ik sluit mijn ogen Ik wens voor vrijheid als ik mijn ogen open
Ik lag te slapen.
De leegte van mijn ogen de herinnering fluistert verleidelijk
Werelden ver weg werelden ver weg
Ik probeerde te vergeten dat ik in het hart van elke perfecte ster keek.
talloze wonderen van hun eigen.
Maar in de nacht kan men haar niet ontkennen
Er kunnen (geen) schaduwen zijn zonder haar bepalende licht
Mijn leven werd een droom als het zonk
In de leegte van de fantasie die ik maakte
Van haar ongrijpbare eigenschappen waaruit ik ontwaakte
Ik moest weer leren om te zien
Ze is koud, ze heeft niet de kracht om mijn leven in stand te houden, op haar zou ik
sterven
Liefde niet-absolute liefde. Liefde imperfecte liefde
Liefde niet-absolute liefde. Liefde imperfecte liefde
Een innerlijke nabijheid een wederzijds respect de kracht van vertrouwen
The thunder of laughter shared words
We zijn hetzelfde, we zijn zo verschillend
Ik durfde haar niet aan te kijken.
Ik durfde haar niet aan te kijken.
Deze ene angst, het was als een open wond!
Feit is een feit, man was niet bedoeld voor de maan!
We zijn zo dichtbij; de afstand tussen ons is een kus
Een kus die niet bestaat, een zacht zacht, zacht bloemblaadje dat vliegt op de wilde vleugels van de
wind
Een enkel blaadje van de zachte genade van de bloem van het verdriet
Mogen we allemaal overgeven aan de stank van zijn parfum