Here Be Dragons — Bracchi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bracchi" van Here Be Dragons.
Songteksten
As the century began
A few miles south of Milan
Was where and when my great Grandad was raised
As unemployment hit hard
All around his back yard
He drew the card of the emigree
The British empire was a draw
For all the region’s poor
So to Britania’s shore he set sail
Set off with a goal in mind
He walked a day or nine
To the mining valleys of south Wales
Call me Bracchi Welsh can’t remember Cottica or Campanini
Call me Bracchi in Italiano mi chiamo Michelini
Call me Bracchi in Galese Bracchi
There was the Franci and Sabrini
Rabbiotti Campanini
Balestrasi Michelini and the Sacchi
And as we raised our homes
Amoungst the Davies and the Jones
We got known after the first here the Bracchi
40, 000 men
Worked underground back then
But we did not intend becoming miners
Though we worked the Rhondda seams
We kept our fingers clean
Served coffee and ice-cream in Bracchi diners
But the bubble didn’t last
Soon the mining boom had past
The economy sank fast to it’s knees
Though the coal reserves weren’t spent
The will to mine them went
As they sent cut-price coal from overseas
So as the mining stops
The population drops
So like the pits the Bracchi shops are closing down
Looks like our time in Wales is done
Like Grandfather like Grandson
It’s to London this emigree is bound
Songtekstvertaling
Zoals de eeuw begon
Een paar kilometer ten zuiden van Milaan
Was waar en toen mijn overgrootvader werd opgevoed
Als de werkloosheid hard getroffen
Overal om zijn achtertuin.
Hij trok de kaart van de emigrant.
Het Britse Rijk was een gelijkspel.
Voor alle armen in de regio
Dus naar Britania ' s kust ging hij zeilen
Start met een doel in gedachten
Hij liep een dag of negen.
Naar de mijn valleien van Zuid-Wales
Noem me Bracchi Welsh kan zich Cottica of Campanini niet herinneren.
Noem me Bracchi in Italiano mi chiamo Michelini
Noem me Bracchi in Galese Bracchi.
Er was de Franci en Sabrini
Rabbiotti Campanini
Balestrasi Michelini en de Sacchi
En toen wij onze huizen verhieven
Amounst de Davies en de Jones
We werden bekend na de eerste hier de Bracchi
40, 000 mannen
Werkte toen ondergronds
Maar we wilden geen mijnwerkers worden.
Al werkten we aan de naden van Rhondda.
We hielden onze vingers schoon.
Serveerde koffie en ijs in Bracchi diners.
Maar de bel duurde niet lang.
Al snel was de mijnboom voorbij.
De economie zonk snel op de knieën.
Hoewel de kolenreserves niet zijn gebruikt
De wil om ze te ontginnen ging
Toen ze kolen uit het buitenland stuurden tegen verlaagde prijs
Dus als de mijnbouw stopt
De bevolking daalt
Dus net als de pits gaan de Bracchi winkels dicht.
Het lijkt erop dat onze tijd in Wales voorbij is.
Zo grootvader als kleinzoon
Het is naar Londen.