Helge Schneider — Die Lindenwirtin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Die Lindenwirtin" van Helge Schneider.

Songteksten

Kein Tropfen im Becher mehr, und der Beutel schlaff und leer
Lechzen Herz und Zunge, angetan hat’s mir dein Weib!
Deine Äuglein heller scheinen, Lindenwirtin du junges — hehe!
Und die Wirtin lacht und spricht:
«In der Linde geht es nicht! Kreide und Kerbholz, leider!
Hast du keinen Heller mehr, gib' zum Pfand dein Ränzel her
Aber trinke weiter!»
Tauscht' der Bursch sein Ränzel ein
Gegen einen Krug voll Wein, tät's um den sich wenden
Spricht die Wirtin: «Junges Blut, hast ja Mantel, Stab und Hut!
Trink und lass' dich pfänden!»
Da vertrank der Wanderknab Mantel Hut und Wanderstab
Sprach betrübt «Ich scheide!»
Wahre wohl du kühler Trank, Lindenwirtin jung und schlank, liebliche Augenweide!
Spricht zu ihm das schöne Weib:
«Hast ja noch ein Herz im Leib, lass es mir zu Pfande!»
Was geschah, ich tu’s euch Kund, auf der Wirtin rotem Mund:
Heiß ein anderer brannte!
Wer dies neue Lied erdacht, sang’s in einer Sommernacht
Lustig in die Winde
Vor ihm stund ein volles Glas, neben ihm Frau Wirtin saß:
Unter der blühenden Linde!

Songtekstvertaling

Geen druppels meer in de beker, en de tas mank en leeg
Je hart en je tong blijven hangen, je vrouw heeft het mij aangedaan!
Je ogen schijnen helderder, Lindenwirtin je jonge-hehe!
En de hospita lacht en spreekt:
"Het is niet mogelijk in de limoenboom! Krijt en boeken, helaas!
Als je geen licht meer hebt, geef dan je rugzak als onderpand.
Maar blijf drinken!»
De jongen wisselt zijn rugzak uit.
Tegen een beker vol wijn, draai hem om.,
Zegt de hospita: "jong bloed, gij hebt een mantel, een staf, en een hoed!
Drink en laat je grijpen!»
Sinds de zwerver ' s boy overjas hoed en toverstaf
Hij zei met spijt: "Ik vertrek.»
Echt waar, jij coole toverdrank, lime hospita jong en slanke, mooie snoepjes!
De mooie vrouw spreekt tot hem.:
"Je hebt nog steeds een hart in je lichaam, laat het aan mij over als een belofte!»
Wat er gebeurd is, zal ik je vertellen, op de rode mond van de hospita.:
Heet, een ander stond in brand!
Wie dit nieuwe liedje verzint, zong het op een zomernacht.
Grappig voor de wind
Voor hem stond een vol glas, naast hem zat de hospita:
Onder de bloeiende limoenboom!