Helena Vondrackova — Admirál songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Admirál" van Helena Vondrackova.

Songteksten

Na té fotce, co mi dal,
on vypadal jak admirál,
tělo jako lineál,
no ideál, po kterém ženy šílí
Jeho pohled žárem plál
a sliboval, že by mi dal
svatebním darem křižník,
co kotvil opodál.
A proto do mých snů pak vstupoval,
ten admirál, můj admirál,
jak na lodním můstku stál a vzpomínal
na mě, když bouře kvílí.
Jak všech moří mocný král
si s větrem hrál, můj admirál,
kol jeho mužných lící
plál sněhobílý šál.
Říkal, život je jak oceán,
když se dva setkají,
tak musí spolu plout.
Láska je křehká jak porcelán
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
Vzdávala jsem nebi dík,
že můj milý je námořník,
ústa jako zralý fík
a známý zvyk,
měl chůzi kolébavou.
Říkal mi: C’est magnifique!
Znal francouzsky můj námořník.
Já snila jsem, že jednou
unese mě na rovník.
On říkal, že touží po zátoce,
v které by po cestách
moh se mnou spočinout.
Láska musí nésti ovoce
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
Na té fotce, co mi dal,
on vypadal jak admirál,
tělo jako příložník,
no námořník
a já jsem naletěla
na tenhleten hloupý trik.
Nebyl admirál, nebyl námořník.
Já poznala jsem záhy,
byl pouhý převozník.

Songtekstvertaling

Op de foto die hij me gaf,
hij leek op een admiraal.,
lichaam als lijn,
nou, het ideaal dat vrouwen gek maakt
Zijn blik gevuld met hitte
en hij beloofde me
huwelijksgeschenk cruiser,
wat verankerd was aan de andere kant.
En daarom kwam hij in mijn dromen,
die admiraal, mijn admiraal.,
toen hij op de brug stond en zich herinnerde
aan mij als de storm waait.
Hoe alle zeeën machtige koning
hij speelde met de wind, admiraal. ,
rondes van zijn mannelijke wangen
hij droeg een sneeuwwitte sjaal.
Hij zei dat het leven als de oceaan is.,
wanneer de twee elkaar ontmoeten,
dan moeten ze samen zeilen.
Liefde is zo breekbaar als porselein
en degene die dat niet doet
en degene die dat niet doet
en wie het niet weet is een dwaas.
Ik betoonde mijn respect aan de hemel.,
dat mijn liefste een Zeeman is,
mond als een rijpe vijg
en een bekende gewoonte.,
hij liep wiebelig.
C ' est magnifique!
Hij kende mijn matroos in het Frans.
Dat heb ik ooit gedroomd.
hij brengt me naar de evenaar.
Hij zei dat hij verlangde naar de baai.,
waarin te reizen
hij kan bij mij rusten.
Liefde moet vrucht dragen
en degene die dat niet doet
en degene die dat niet doet
en wie het niet weet is een dwaas.
Op de foto die hij me gaf,
hij leek op een admiraal.,
lichaam als bijlage,
geen zeeman
en ik trapte erin.
deze stomme Truc.
Hij was geen admiraal, hij was geen zeeman.
Ik leerde het vroeger kennen.,
hij was maar een Veerman.