Heinz Rühmann — Das Kann Doch Einen Seemann Nicht Erschüttern songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Das Kann Doch Einen Seemann Nicht Erschüttern" van Heinz Rühmann.

Songteksten

Es weht der Wind mit Stärke zehn,
das Schiff schwankt hin und her.
Am Himmel ist kein Stern zu sehn,
es tobt das wilde Meer.
O seht ihn an, o seht ihn an:
Dort zeigt sich der Klabautermann!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht,
wir fürchten uns nicht!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
und die Welt sich aus den Angeln hebt:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Die Welle spülte mich von Bord,
dort unten bei Kap Horn.
Jedoch für mich war das ein Sport,
ich gab mich nicht verlor’n.
Ein böser Hai hat mich bedroht,
doch mit der Faust schlug ich ihn tot!
Dann schwamm dem Schiff ich hinterdrein
und holte es ein!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
und die Welt sich aus den Angeln hebt:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
In jedem Hafen eine Braut,
das ist doch nicht zu viel.
Solange jede uns vertraut,
ist das ein Kinderspiel.
Doch kriegt mal eine etwas raus,
dann wird sie wild, dann ist es aus.
Springt sie uns auch ins Gesicht —
wir fürchten uns nicht!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
und die Welt sich aus den Angeln hebt:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
keine Angst, keine Angst, Rosmarie!

Songtekstvertaling

De wind blaast met kracht tien,
het schip slingert heen en weer.
Er is geen ster in de lucht,
de wilde zee woedt.
O Kijk, o kijk naar hem :
Daar komt de Klabautermann!
Maar als de laatste Mast ook breekt ,
we zijn niet bang!
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.
We laten ons niet verdringen door het leven.,
wees niet bang, Rosmarie.
En als de aarde zal beven.
en de wereld trekt zijn scharnieren uit:
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.
De Golf waste me van boord.,
daar bij Cape Horn.
Maar voor mij was het een Sport,
Ik heb mezelf niet verloren.
Een boze haai bedreigde me.,
maar met mijn vuist sloeg ik hem dood!
Toen zwom ik achter het schip.
en het ingehaald!
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.
We laten ons niet verdringen door het leven.,
wees niet bang, Rosmarie.
En als de aarde zal beven.
en de wereld trekt zijn scharnieren uit:
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.
In elke haven een bruid,
dat is niet teveel.
Zolang iedereen ons vertrouwt.,
is dat een briesje?
Maar zodra er iets uit komt,
dan wordt ze wild, dan is het voorbij.
Ze springt ook in ons gezicht. —
we zijn niet bang!
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.
We laten ons niet verdringen door het leven.,
wees niet bang, Rosmarie.
En als de aarde zal beven.
en de wereld trekt zijn scharnieren uit:
Dat kan een Zeeman niet afschudden.,
wees niet bang, Rosmarie.