Heather Dale — King of All Trades songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "King of All Trades" van Heather Dale.
Songteksten
The doge of Venice and council of ten were watching their town go astray
The coffers are lean, there’s no money to spend, it’s a state of financial decay
The cobblers are squabbling and no making shoes
The vintner have gone and forsaken the booze
The merchants are marching demanding we choose
Just what is the king of all trades, aha, just what is the king of all trades
The doge of Venice and council of ten took cloaks and went out to the street
There they were swarmed by a jostle of men who could barely keep up on their
feet
The shipwright came forward and puffed up his chest
«When there’s goods to be carried my fleet is the best,
They just make the stuff I take care of the rest
Of course Im the kind of all trades, aha, of course I’m the king of all trades.»
The dye master elbowed his way through the crowd and laughed in the ship
master’s face
«I cannot imagine what makes him so proud when my tubs could beat his in a race.
His ships are turned back 'cuz their rats are infected
His sailors are brawling but that was expected
He always makes sure that his backside’s protected
He’d never be king of all trades, aha, he’d never be king of all trades.»
The wizened old jeweler peered up through his lens and scoffed at the dye
master’s rant.
«I see that he’s screaming blue murder again when we all know his vat’s on a slant
The water down river from him is vermillion
And all of his colors go grey when it raining
And you don’t want to know what that indigo stain is And he’d never be king of all trades, aha, he’d never be king of all trades."
The tailor came up as he skirted the mob and willingly joined in the fray.
«I'm not one for making a cutting remark but that jeweler will lead you astray
He’ll sell it as gold when it’s copper beneath
He buys his glass gems from a kid up the street
I’ve seen him pull fillings from dead people’s teeth
He’d never be king of all trades, aha, he’d never be king of all trades.»
The doge of Venice and council of ten were quietly inching away
When the smith came up through the gaggle of men «I'm delivering my goods for
the day.
There’s nails for the shipwright and hooks for the dyer,
There’s tools for the jeweler (and his dentistry pliers)
You call yourselves workers but I call you liars
With talk of the king of all trades, pshaw, your talk of the king of all trades.
The doge of Venice and council of ten looked one to the other with glee.
«We thank one and all for the effort you’ve spent, it has certainly helped us to see
I think we have found where our king has been lurking
He sticks to his job while you others are shirking
He makes you your tools so you all can get working
We declare him the king of all trades, aha, the smith is the king of all trades
Aha, the smith is the king of all trades»
Songtekstvertaling
De doge van Venetië en de Raad van tien zagen hun stad dwalen.
De schatkist is mager, er is geen geld om uit te geven, het is een staat van financieel verval
De schoenmakers kibbelen en maken geen schoenen.
De wijnboer heeft de drank verlaten.
De kooplieden eisen dat we kiezen.
Precies wat de koning van alle ambachten is, aha, precies wat de koning van alle ambachten is.
De doge van Venetië en de Raad van tien namen mantels en gingen naar de straat
Daar werden ze overspoeld door een stoot van mannen die hun
voet
De scheepswright kwam naar voren en blies zijn borst op.
"Als er goederen te vervoeren zijn, is mijn vloot de beste,
Ze maken de spullen die ik voor de rest zorg.
Natuurlijk ben ik de soort van alle beroepen, aha, natuurlijk ben ik de koning van alle beroepen.»
De kleurstof meester elbowde zich een weg door de menigte en lachte in het schip
gezicht van de meester
"Ik kan me niet voorstellen wat hem zo trots maakt als mijn badkuipen de zijne konden verslaan in een race.
Zijn schepen worden teruggestuurd omdat hun ratten besmet zijn.
Zijn matrozen vechten, maar dat werd verwacht.
Hij zorgt er altijd voor dat zijn achterste beschermd is.
Hij zou nooit koning van alle handel zijn, aha, hij zou nooit koning van alle handel zijn.»
De oude Juwelier keek door zijn lens en bespotte de kleurstof.
meester ' s tirade.
"Ik zie dat hij weer blauwe moord Schreeuwt Terwijl we allemaal weten dat zijn vat op een slant staat
Het water in de rivier van hem is vermiljoen.
En al zijn kleuren worden grijs als het regent
En je wilt niet weten wat die Indigo vlek is en hij zou nooit koning van alle handel zijn, aha, hij zou nooit koning van alle handel zijn."
De kleermaker kwam naar boven toen hij de menigte afsneed en zich gewillig aansloot in de strijd.
"Ik ben niet iemand voor het maken van een scherpe opmerking, maar die juwelier zal je op een dwaalspoor brengen
Hij verkoopt het als goud als het koper is.
Hij koopt zijn glazen edelstenen van een kind verderop in de straat.
Ik heb hem vullingen zien trekken uit de tanden van dode mensen.
Hij zou nooit koning van alle handel zijn, aha, hij zou nooit koning van alle handel zijn.»
De doge van Venetië en de Raad van tien waren stilletjes aan het inenten.
Toen de smid opkwam door de menigte van mannen ... lever ik mijn goederen af voor ...
dag.
Er zijn spijkers voor de scheepswright en haken voor de dyer.,
Er is gereedschap voor de juwelier.)
Jullie noemen jezelf arbeiders, maar ik noem jullie leugenaars.
Over de koning van alle ambachten gesproken, pshaw, uw gesprek over de koning van alle ambachten.
De doge van Venetië en de Raad van tien keken met vreugde naar elkaar.
"We danken iedereen voor de moeite die je hebt besteed, het heeft ons zeker geholpen om te zien
Ik denk dat we gevonden hebben waar onze koning op de loer lag.
Hij houdt zich aan zijn werk terwijl jullie anderen zich aan het onttrekken zijn.
Hij maakt jullie gereedschap zodat jullie allemaal aan het werk kunnen.
We verklaren hem de koning van alle ambachten, aha, de smid is de koning van alle ambachten.
Aha, de smid is de koning van alle ambachten.»