Hayki — Ölüm Nasıl Kokar Söyle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ölüm Nasıl Kokar Söyle" van Hayki.
Songteksten
İki koca yıl, kollarımda verdiğin o son nefesin ardından
Tam iki koca yıl geçti ve ben ancak yazabildim iki satır
Çekip gittim sanma üstüne toprak atıp…
Ölüm nasıl kokar söyle
Sensiz beni yorar dünya
Gelmezsen canım acır
Her gün seni sorar dünya
Ölüm nasıl kokar söyle
Yoksun diye uzar günler
Her gün seni sorar dünya cevap vermem…
Bugün yanına geldiğimde eminim gördün beni
Çünkü yanına geldiğimde eminim gördüm seni
Ağlayarak eve doğru yürürken çok düşündüm de
Biliyor musun? Hayatımda ilk defa üzdün beni
Kollarında parlayan bu gözler artık karanlık
Sen varken açan tüm çiçeklerinde solup sardı şimdi
Kolum kanadım kırık ve iyice daraldım
Oysa kahkahaların dinmeyecek sanardım
Bomboş, uykuna kıyıp doldurduğun sefer tasım
Ve her baktığımda beni beklediğin o balkondasın
Giderken gülümseyen son halinle aklımdasın
Farkındayım gerçek ama çok zor bunu kaldırması
Çekmecemde saklı hala o bembeyaz saçların
Sen gittiğinden beri hiç müziğin sesini açmadım
Ellerim yazar ama çoktan kalktı cenazem
Hakkını helal et
En çok sesini özledim, bir de beni senden dinlemeyi
Severdin işe giderken beni camdan izlemeyi
Bir melek yüzsüzce gelip seni benden istediği gün hayır dedim
Oysa alıp gitti dinlemeyip
Hala bu evde söylerken unuttuğun şarkılar
Ve affet, sana yazdığım ilk şarkı bu
Bana kızdığın ilk günkü kadar güçsüzüm
Bana kızdığın ilk günkü kadar suçlu
Hep beyazdı saçın sanki, hep temizdi kalbin
Artık yeter demiş gidiyordun ve çok yorgundu halin
Birden akşam oldu sımsıkı tuttum ellerinden
Elveda der gibi gülümseyip tuttun ellerimden
Ölüm gözlerinden okunurken susardın bana
Bense baş ucunda ateş solur susardım sana
Bilirim ilk göz ağrındım hep ve hep çocuktum daha
Şimdi yaşlanıyorum sen hala canımsın kadın
Songtekstvertaling
Twee hele jaren, na die laatste adem die je in mijn armen nam.
Het is twee jaar geleden en ik heb maar twee regels kunnen schrijven.
Denk niet dat ik weg ben gegaan en vuil over je heb gegooid.…
Vertel me hoe de dood ruikt.
De wereld vermoeit me zonder jou.
Het zal pijn doen als je niet komt.
De wereld vraagt elke dag naar je.
Vertel me hoe de dood ruikt.
Dagen gaan door omdat je er niet bent.
Elke dag dat de wereld je vraagt, geef ik geen antwoord.…
Ik weet zeker dat je me zag toen ik vandaag naar je toe kwam.
Want toen ik naar je toe kwam, Weet ik zeker dat ik je zag.
Ik dacht veel toen ik huilend naar huis liep.
Weet je dat? Voor het eerst in mijn leven, heb je me van streek gemaakt.
Deze ogen die in je armen schijnen zijn nu donker
Hij is verwelkt in alle bloemen die bloeiden toen jij daar was.
Ik heb m 'n vleugel gebroken en M' n arm verkleind.
Maar ik dacht dat je gelach niet zou stoppen.
Leeg, mijn transport als je in slaap valt en het vult
En elke keer als ik kijk, sta je op dat balkon op me te wachten.
Je bent in mijn gedachten de laatste keer dat je lacht als je weggaat
Ik weet dat het echt is, maar het is moeilijk om het te verwijderen.
Je witte haar zit nog steeds in mijn lade.
Ik heb de muziek niet meer aangezet sinds je vertrok.
Mijn handen zijn geschreven, maar mijn begrafenis is al voorbij.
Maak je rechter halal
Ik mis je stem het meest, en luister naar me van jou
Wil je me door het raam zien als ik naar m ' n werk ga?
De dag dat een engel brutaal naar me vroeg, zei Ik Nee.
Maar hij nam het en luisterde niet.
Liedjes die je nog steeds vergeet als je in dit huis zingt
En vergeef me, dit is het eerste liedje dat ik je schreef.
Ik ben zo zwak als de eerste dag dat je boos op me was.
Zo schuldig als de eerste dag dat je boos op me was.
Het was altijd wit, alsof je haar altijd schoon was, je hart was altijd schoon
Je zei dat genoeg genoeg was, en je was zo moe.
Plotseling was het avond en hield ik je handen stevig vast.
Je glimlachte en hield mijn handen vast zoals je vaarwel zei.
Je hield je mond toen de dood in je ogen werd gelezen.
En ik zou vuur op je hoofd blazen en zwijgen.
Ik weet dat ik altijd mijn eerste oogpijn heb gehad, en ik ben altijd een kind geweest.
Nu ik oud word, ben je nog steeds mijn lieveling, vrouw.